Salmos 94
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NVT
1 Buyambamtapa, ga Anutu, gae waiaknga tasikaing aminu meya yake ayamunggayak.
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Gata tasiwi amin kuupbamda gatane kaikane wam yaning.
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Tapduu mamaya yuak ge wai aminu yuyukngae bakngake yutning? Buyambamtapa, tapduknga mamaya yuak, ba?
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Tapduu datdasing binga yuakge wai aminda
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Buyambamtapa, gatane amindabamu waaminda
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Sike waaminda maya apna gwa kumbingunin zipan kungwakaing. Zipan kupan waatdaka minganana gwa kumbingu kuut zipan kungwakaing.
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 Siwan anzing yakaing, “Buyambam tapata ninu dua ninduak.
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Ginu natane aminabam, dasingge ginda kepi yumdekan taknga unzingu tasikaing?
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Anututa nindane maaknginu pasikut. Unzingge asikaya ita dua natapik, ba?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Ita amin kuupbam kayuak. Ayok! Asikaya ita waakwau dua papanomataning, ba?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Buyambam tapatanu aminu kuupbamdane natdetdetna atnataak.
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Buyambamtapa, gata aminu tapatu gikane mama wamba inindamumbinu
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 Gata unzingu wa tasinggaau wa ie yuwatakak imunggak. Imi waapa meya kundu dua kawik.
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Dasingge, Buyambam tapata inane aminabamu dua kapewik.
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Sike masande noman aminda wam yaning kopatangu yawan kuku noman gan siwik.
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Maminda enake na gatangamuke wai aminu yaipakepu pewik?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Sike Anututa dua gatangamukut gamu,
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Na anzing yakum, “Kepina saweknga. Na gwa pimananggenggat,” ngang yakum. Siwan ngana wena.
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Sike na musipmaatang meya natake sangabamde natanggamatanggat kopatangu gata tasiwi
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Ga gwapaknga aminu kawi wai siwanu puya iat dua gatake pasikaing.
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Sike waakwau unekan yuke noman amin pasiwan mainingge yandekaing.
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Siwan ngana Buyambamtapa, na gatangamunangge asiknga kekekanggaunin.
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Siwan nana waakwau waiaknga kwaapzang tasiking. Unzingge yake gutonganae meya apme yamik.
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.