Salmos 94

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Buyambamtapa, ga Anutu, gae waiaknga tasikaing aminu meya yake ayamunggayak.
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 Gata tasiwi amin kuupbamda gatane kaikane wam yaning.
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 Tapduu mamaya yuak ge wai aminu yuyukngae bakngake yutning? Buyambamtapa, tapduknga mamaya yuak, ba?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Tapduu datdasing binga yuakge wai aminda
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Buyambamtapa, gatane amindabamu waaminda
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Sike waaminda maya apna gwa kumbingunin zipan kungwakaing. Zipan kupan waatdaka minganana gwa kumbingu kuut zipan kungwakaing.
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 Siwan anzing yakaing, “Buyambam tapata ninu dua ninduak.
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Ginu natane aminabam, dasingge ginda kepi yumdekan taknga unzingu tasikaing?
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Anututa nindane maaknginu pasikut. Unzingge asikaya ita dua natapik, ba?
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 Ita amin kuupbam kayuak. Ayok! Asikaya ita waakwau dua papanomataning, ba?
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Buyambam tapatanu aminu kuupbamdane natdetdetna atnataak.
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Buyambamtapa, gata aminu tapatu gikane mama wamba inindamumbinu
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 Gata unzingu wa tasinggaau wa ie yuwatakak imunggak. Imi waapa meya kundu dua kawik.
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Dasingge, Buyambam tapata inane aminabamu dua kapewik.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Sike masande noman aminda wam yaning kopatangu yawan kuku noman gan siwik.
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Maminda enake na gatangamuke wai aminu yaipakepu pewik?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Sike Anututa dua gatangamukut gamu,
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 Na anzing yakum, “Kepina saweknga. Na gwa pimananggenggat,” ngang yakum. Siwan ngana wena.
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Sike na musipmaatang meya natake sangabamde natanggamatanggat kopatangu gata tasiwi
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Ga gwapaknga aminu kawi wai siwanu puya iat dua gatake pasikaing.
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 Sike waakwau unekan yuke noman amin pasiwan mainingge yandekaing.
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Siwan ngana Buyambamtapa, na gatangamunangge asiknga kekekanggaunin.
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 Siwan nana waakwau waiaknga kwaapzang tasiking. Unzingge yake gutonganae meya apme yamik.
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.