Salmos 94

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Buyambamtapa, ga Anutu, gae waiaknga tasikaing aminu meya yake ayamunggayak.
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 Gata tasiwi amin kuupbamda gatane kaikane wam yaning.
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Tapduu mamaya yuak ge wai aminu yuyukngae bakngake yutning? Buyambamtapa, tapduknga mamaya yuak, ba?
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Tapduu datdasing binga yuakge wai aminda
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 Buyambamtapa, gatane amindabamu waaminda
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 Sike waaminda maya apna gwa kumbingunin zipan kungwakaing. Zipan kupan waatdaka minganana gwa kumbingu kuut zipan kungwakaing.
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 Siwan anzing yakaing, “Buyambam tapata ninu dua ninduak.
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 Ginu natane aminabam, dasingge ginda kepi yumdekan taknga unzingu tasikaing?
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Anututa nindane maaknginu pasikut. Unzingge asikaya ita dua natapik, ba?
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Ita amin kuupbam kayuak. Ayok! Asikaya ita waakwau dua papanomataning, ba?
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Buyambam tapatanu aminu kuupbamdane natdetdetna atnataak.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Buyambamtapa, gata aminu tapatu gikane mama wamba inindamumbinu
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 Gata unzingu wa tasinggaau wa ie yuwatakak imunggak. Imi waapa meya kundu dua kawik.
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Dasingge, Buyambam tapata inane aminabamu dua kapewik.
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Sike masande noman aminda wam yaning kopatangu yawan kuku noman gan siwik.
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Maminda enake na gatangamuke wai aminu yaipakepu pewik?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 Sike Anututa dua gatangamukut gamu,
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 Na anzing yakum, “Kepina saweknga. Na gwa pimananggenggat,” ngang yakum. Siwan ngana wena.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 Sike na musipmaatang meya natake sangabamde natanggamatanggat kopatangu gata tasiwi
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 Ga gwapaknga aminu kawi wai siwanu puya iat dua gatake pasikaing.
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 Sike waakwau unekan yuke noman amin pasiwan mainingge yandekaing.
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Siwan ngana Buyambamtapa, na gatangamunangge asiknga kekekanggaunin.
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 Siwan nana waakwau waiaknga kwaapzang tasiking. Unzingge yake gutonganae meya apme yamik.
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.