Salmos 49
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NVT
1 Ginu aminu kuupbam, natapnong.
1 Ouçam isto, todos os povos! Escutem, todos os habitantes da terra!
2 Ginu umanza kaya aminkat umanza wena aminkat
2 Toda a humanidade, sem exceção, tanto ricos como pobres, prestem atenção!
3 Natane genanetanu wamu musip kwikwikganekan yanggat.
3 Pois minhas palavras são sábias, e meus pensamentos, cheios de entendimento.
4 Na tuwang wamu kundu gambok daniwit.
4 Ouço muitos provérbios com atenção e, ao som da harpa, explico enigmas.
5 Aminu kunduta na takumbasike tasiwa maiwitde tasikaing.
5 Por que terei medo quando vierem as dificuldades, quando inimigos perversos me cercarem?
6 Sike waaminda ninu moninginbam bande apme kekekanimik ngang nataaing.
6 Eles confiam em seus bens e contam vantagem de suas grandes riquezas.
7 Ninu atnataamang. Aminu tapatuta notna dua kupikge natake inane moningata usinanga dua.
7 Mas não são capazes de se redimir da morte e pagar um resgate a Deus.
8 Dasingge? Amin usinanga aknga buyana enane siknga.
8 O preço para resgatar uma vida é altíssimo, e ninguém é capaz de pagar o suficiente
9 Aminda Anutu dua usiwan kayuk yutnanga aknga iman
9 para viver para sempre e jamais ver a sepultura.
10 Ninu kuupbamda akaamang. Ngan, natdetdet aminu akungwakaing.
10 Os sábios, no fim, morrerão, como os tolos e os ignorantes, que deixam toda a sua riqueza para trás.
11 Tupa aminu waakwau kepna kake aminu kuupbamda keu waamindane ngang natapbing.
11 A sepultura é seu lar eterno, onde ficarão para sempre. Dão o próprio nome às suas terras,
12 Aminu umana kaya akwau kungwak kakngata yapbitnanga dua.
12 mas a sua fama não durará; como os animais, eles também morrerão.
13 Sanga unzing kaknga aminu baniu ineakan sike sanga panggaganukaing gekan apik.
13 Esse é o destino dos tolos, embora sejam admirados pelo que dizem. Interlúdio
14 Anututa waakwau sipsipda binga kungwake paku gwakumbingga yuaing komune yutningge yawan yuaing.
14 Como ovelhas, são levados à sepultura, onde a morte será seu pastor. Pela manhã, os justos governarão sobre eles; seus corpos apodrecerão na sepultura, longe de suas grandes propriedades.
15 Siwan ngana Anututa na atapik. Atapan gwa kupsa aminda yuaing komune nana kekeknga akngata na tanggaganutnanga dua.
15 Quanto a mim, Deus resgatará minha vida e me livrará do poder da sepultura. Interlúdio
16 Sike aminu tapatu moninga kwaapzang ba siwik. Siwan yotna buyambam gwendu mitapik.
16 Portanto, não desanimem quando o perverso enriquecer e sua casa se tornar ainda mais luxuosa.
17 Ga atnataayak. Masande waapa akupik. Siwan sanga tapatu dua take inaat kusan.
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; sua riqueza não o acompanhará ao túmulo.
18 Sike tapduu kayuk yukut komunenu sangana waakwakge apbakngakut.
18 Nesta vida, ele se considera afortunado e é elogiado por seu sucesso.
19 Siwan ngana undanga.
19 Contudo, morrerá como todos os seus antepassados e nunca mais voltará a ver a luz do dia.
20 Aminu umana kaya akwau kungwak kakngata yapbitnanga dua.
20 Os que contam vantagem de suas riquezas nada entendem; como os animais, também morrerão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.