Salmos 25
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs VC
1 Buyambam tapa, nata apmanu gae tumuk wamu ganinggat.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Ga natane Anutuna. Nata gaekan baniu singgat.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Sike aminu gae banip sikaingu
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Buyambam tapa, gata kepi gikane take akngaka yeikngami kawit.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Gata siakan wamu gikane aknga tawambitde nanindamumso.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Buyambam tapa, gikane natdetdetdaatangu musip kwikwikat gatu butaya akngaatde natapso.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Anutu, gata waiakngaat gatu yamandet takngaat waatdakane yuke tasikumde ma natapim.
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Buyambamtapa take siwan noman sikngaapa.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Ita noman takngane ie gepbiatang yuke inane umana dua yatangenakaingu yanipake kunggak.
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Aminu Anututa wamu yawan kekekakut taknga gatu mama wamna ngang tawakaing aminde
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 Anutu, gikane wamba yawi kekekakut taknga tawake nata meya kwaapzangu tasikumu sandekngamuyo.
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Mamin aminda Buyambam tapae gwaukaing? Aminu wa Buyambam tapae gwauke Buyambam tapatane wamna tawambanu,
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Unzing aminu sanga sanga kwaapzang pake take siknga yutning.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Anututa notna ngangu aminu ie gepbiatang koyuaingge nataak.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Tapdukbamu Anututa gatangamikge kayuat.
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Anutu, gata nae gatuka apuke musip kwikwiu natangamuyo.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Nata musipmaatang meya nataat taknga gata sandekngamuyo.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Sike natetdet naatangu nata meya takngatu takngatu natake yuatde natapso.
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Gata natane iwana kwaapzang siknga singgakge kayo.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Gata na gatuka take na kakuya katak tasiyo.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Nata gae banip singgat. Unzingge nata sanga take tasinggat takngana
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Anutu, gata ninu Isrel nana kuupbam papso.
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.