Jó 39
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NVI
1 "Do you know the time when the mountain goats give birth?
1 "Você sabe quando as cabras monteses dão à luz? Você está atento quando a corça tem o seu filhote?
2 Can you count the months that they fulfil?
2 Acaso você conta os meses até elas darem à luz? Sabe em que época elas têm as suas crias?
3 They bow themselves. They bear their young.
3 Elas se agacham, dão à luz os seus filhotes, e suas dores se vão.
4 Their young ones become strong.
4 Seus filhotes crescem nos campos e ficam fortes; partem, e não voltam mais.
5 "Who has set the wild donkey free?
5 "Quem pôs em liberdade o jumento selvagem? Quem soltou suas cordas?
6 whose home I have made the wilderness,
6 Eu lhe dei o deserto como lar, os leito seco de lagos salgados como sua morada.
7 He scorns the tumult of the city,
7 Ele se ri da agitação da cidade; não ouve os gritos do tropeiro.
8 The range of the mountains is his pasture.
8 Vagueia pelas colinas em busca de pasto e vai em busca daquilo que é verde.
9 "Will the wild ox be content to serve you?
9 "Será que o boi selvagem consentirá em servir você? e em passar a noite ao lado dos cochos do seu curral?
10 Can you hold the wild ox in the furrow with his harness?
10 Poderá você prendê-lo com arreio na vala? Irá atrás de você arando os vales?
11 Will you trust him, because his strength is great?
11 Você vai confiar nele, por causa da sua grande força? Vai deixar a cargo dele o trabalho pesado que você tem que fazer?
12 Will you confide in him, that he will bring home your seed,
12 Poderá você estar certo de que ele recolherá o seu trigo e o ajuntará na sua eira?
13 "The wings of the ostrich wave proudly,
13 "A avestruz bate as asas alegremente. Que se dirá então das asas e da plumagem da cegonha?
14 For she leaves her eggs on the earth,
14 Ela abandona os ovos no chão e deixa que a areia os aqueça,
15 and forgets that the foot may crush them,
15 esquecida de que um pé poderá esmagá-los, que algum animal selvagem poderá pisoteá-los.
16 She deals harshly with her young ones, as if they were not hers.
16 Ela trata mal os seus filhotes, como se não fossem dela, e não se importa se o seu trabalho é inútil.
17 because God has deprived her of wisdom,
17 Isso porque Deus não lhe deu sabedoria nem parcela alguma de bom senso.
18 When she lifts up herself on high,
18 Contudo, quando estende as penas para correr, ela ri do cavalo e daquele que o cavalga.
19 "Have you given the horse might?
19 "É você que dá força ao cavalo ou veste o seu pescoço com sua crina tremulante?
20 Have you made him to leap as a locust?
20 Você o faz saltar como gafanhoto, espalhando terror com o seu orgulhoso resfolegar?
21 He paws in the valley, and rejoices in his strength.
21 Ele escarva com fúria, mostra com prazer a sua força, e sai para enfrentar as armas.
22 He mocks at fear, and is not dismayed,
22 Ele ri do medo, e nada teme; não recua diante da espada.
23 The quiver rattles against him,
23 A aljava balança ao seu lado, com a lança e o dardo flamejantes.
24 He eats up the ground with fierceness and rage,
24 Num furor frenético ele devora o chão; não consegue esperar pelo toque da trombeta.
25 As often as the trumpet sounds he snorts, ‘Aha!’
25 Ao toque da trombeta, ele relincha: ‘Eia! ’ De longe sente cheiro de combate, o brado de comando e o grito de guerra.
26 "Is it by your wisdom that the hawk soars,
26 "É graças a inteligência que você tem que o falcão alça vôo e estende as asas rumo sul?
27 Is it at your command that the eagle mounts up,
27 É porque você manda, que a águia se eleva, e no alto constrói o seu ninho?
28 On the cliff he dwells and makes his home,
28 Um penhasco é sua morada, e ali passa a noite; uma escarpa rochosa é a sua fortaleza.
29 From there he spies out the prey.
29 De lá sai ela em busca de alimento; de longe os seus olhos o vêem.
30 His young ones also suck up blood.
30 Seus filhotes bebem sangue, e, onde há mortos, ali ela está".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.