Jó 39
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs ARA
1 "Do you know the time when the mountain goats give birth?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos ou cuidaste das corças quando dão suas crias?
2 Can you count the months that they fulfil?
2 Podes contar os meses que cumprem? Ou sabes o tempo do seu parto?
3 They bow themselves. They bear their young.
3 Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 Their young ones become strong.
4 Seus filhos se tornam robustos, crescem no campo aberto, saem e nunca mais tornam para elas.
5 "Who has set the wild donkey free?
5 Quem despediu livre o jumento selvagem, e quem soltou as prisões ao asno veloz,
6 whose home I have made the wilderness,
6 ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada por moradas?
7 He scorns the tumult of the city,
7 Ri-se do tumulto da cidade, não ouve os muitos gritos do arrieiro.
8 The range of the mountains is his pasture.
8 Os montes são o lugar do seu pasto, e anda à procura de tudo o que está verde.
9 "Will the wild ox be content to serve you?
9 Acaso, quer o boi selvagem servir-te? Ou passará ele a noite junto da tua manjedoura?
10 Can you hold the wild ox in the furrow with his harness?
10 Porventura, podes prendê-lo ao sulco com cordas? Ou gradará ele os vales após ti?
11 Will you trust him, because his strength is great?
11 Confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cuidado o teu trabalho?
12 Will you confide in him, that he will bring home your seed,
12 Fiarás dele que te traga para a casa o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 "The wings of the ostrich wave proudly,
13 O avestruz bate alegre as asas; acaso, porém, tem asas e penas de bondade?
14 For she leaves her eggs on the earth,
14 Ele deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 and forgets that the foot may crush them,
15 e se esquece de que algum pé os pode esmagar ou de que podem pisá-los os animais do campo.
16 She deals harshly with her young ones, as if they were not hers.
16 Trata com dureza os seus filhos, como se não fossem seus; embora seja em vão o seu trabalho, ele está tranquilo,
17 because God has deprived her of wisdom,
17 porque Deus lhe negou sabedoria e não lhe deu entendimento;
18 When she lifts up herself on high,
18 mas, quando de um salto se levanta para correr, ri-se do cavalo e do cavaleiro.
19 "Have you given the horse might?
19 Ou dás tu força ao cavalo ou revestirás o seu pescoço de crinas?
20 Have you made him to leap as a locust?
20 Acaso, o fazes pular como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 He paws in the valley, and rejoices in his strength.
21 Escarva no vale, folga na sua força e sai ao encontro dos armados.
22 He mocks at fear, and is not dismayed,
22 Ri-se do temor e não se espanta; e não torna atrás por causa da espada.
23 The quiver rattles against him,
23 Sobre ele chocalha a aljava, flameja a lança e o dardo.
24 He eats up the ground with fierceness and rage,
24 De fúria e ira devora o caminho e não se contém ao som da trombeta.
25 As often as the trumpet sounds he snorts, ‘Aha!’
25 Em cada sonido da trombeta, ele diz: Avante! Cheira de longe a batalha, o trovão dos príncipes e o alarido.
26 "Is it by your wisdom that the hawk soars,
26 Ou é pela tua inteligência que voa o falcão, estendendo as asas para o Sul?
27 Is it at your command that the eagle mounts up,
27 Ou é pelo teu mandado que se remonta a águia e faz alto o seu ninho?
28 On the cliff he dwells and makes his home,
28 Habita no penhasco onde faz a sua morada, sobre o cimo do penhasco, em lugar seguro.
29 From there he spies out the prey.
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 His young ones also suck up blood.
30 Seus filhos chupam sangue; onde há mortos, ela aí está.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.