Jó 39
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs BKJ
1 "Do you know the time when the mountain goats give birth?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras montesas dão à luz, ou consegues marcar quando as corças dão cria?
2 Can you count the months that they fulfil?
2 Consegues contar o número de meses que elas cumprem, ou sabes quando dão à luz?
3 They bow themselves. They bear their young.
3 Elas se encurvam, dão à luz os seus filhotes, e lançam de si as suas dores.
4 Their young ones become strong.
4 Seus filhotes são saudáveis, crescem com o trigo; seguem adiante e não retornam para elas.
5 "Who has set the wild donkey free?
5 Quem enviou livre o jumento selvagem? Ou quem soltou as amarras do jumento selvagem?
6 whose home I have made the wilderness,
6 Eu lhe dei o deserto por casa, e a terra estéril por moradia.
7 He scorns the tumult of the city,
7 Ele despreza a multidão da cidade, nem mesmo considera o clamor do condutor.
8 The range of the mountains is his pasture.
8 A cadeia de montes é o seu pasto, e ele busca todas as coisas verdes.
9 "Will the wild ox be content to serve you?
9 Quererá o unicórnio te servir, ou ficar no teu estábulo?
10 Can you hold the wild ox in the furrow with his harness?
10 Consegues amarrar o unicórnio com sua amarra no arado? Ou, irá ele escavar os vales após ti?
11 Will you trust him, because his strength is great?
11 Confiarás nele, porque sua força é grande? Ou deixarás teu trabalho para ele?
12 Will you confide in him, that he will bring home your seed,
12 Confiarás nele, que ele trará para casa a tua semente, e a ajuntará em teu celeiro?
13 "The wings of the ostrich wave proudly,
13 Deste tu graciosas asas ao pavão? Ou asas e penas à avestruz?
14 For she leaves her eggs on the earth,
14 Que deixa seus ovos na terra, e os aquece no pó,
15 and forgets that the foot may crush them,
15 e se esquece de que o pé os pode esmagar, ou que um animal selvagem pode quebrá-los.
16 She deals harshly with her young ones, as if they were not hers.
16 Ela se endurece contra seus filhotes, como se eles não fossem seus; seu trabalho é em vão sem medo;
17 because God has deprived her of wisdom,
17 porque Deus a privou de sua sabedoria, nem lhe transmitiu o seu entendimento.
18 When she lifts up herself on high,
18 Quando ela se eleva ao alto, ela zomba do cavalo e de seu cavaleiro.
19 "Have you given the horse might?
19 Deste tu força ao cavalo? Vestiste seu pescoço com trovão?
20 Have you made him to leap as a locust?
20 Consegues espantá-lo como a um gafanhoto? A glória de suas narinas é terrível.
21 He paws in the valley, and rejoices in his strength.
21 Ele escava no vale, e se regozija em sua força; ele vai em frente para encontrar os homens armados.
22 He mocks at fear, and is not dismayed,
22 Ele zomba do medo e não se atemoriza; nem vira as costas por causa da espada.
23 The quiver rattles against him,
23 A aljava ressoa contra ele, a lança cintilante e o escudo.
24 He eats up the ground with fierceness and rage,
24 Ele engole a terra com ferocidade e fúria; nem acredita que esse é o som da trombeta.
25 As often as the trumpet sounds he snorts, ‘Aha!’
25 E diz entre as trombetas: Ha, ha; e ele cheira a batalha de longe, o trovão dos capitães, e a gritaria.
26 "Is it by your wisdom that the hawk soars,
26 Acaso o falcão voa pela tua sabedoria, e estica suas asas em direção ao sul?
27 Is it at your command that the eagle mounts up,
27 Acaso a águia se remonta ao teu comando, e faz seu ninho no alto?
28 On the cliff he dwells and makes his home,
28 Ela habita e permanece na rocha, sobre o despenhadeiro da rocha, no lugar forte.
29 From there he spies out the prey.
29 Dali ela vê a presa e seus olhos a contemplam de longe.
30 His young ones also suck up blood.
30 Seus filhotes também chupam o sangue, e onde os mortos estão, ali ela está.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.