Jó 36

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Elihu also continued, and said,
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 "Bear with me a little, and I will show you;
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 I will get my knowledge from afar,
3 Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 For truly my words are not false.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que é sincero na sua opinião.
5 "Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo, a ninguém despreza; grande é em força de coração.
6 He doesn’t preserve the life of the wicked,
6 Não deixa viver ao ímpio e faz justiça aos aflitos.
7 He doesn’t withdraw his eyes from the righteous,
7 Dos justos não tira os seus olhos; antes, com os reis no trono os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 If they are bound in fetters,
8 E, se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 then he shows them their work,
9 então, lhes faz saber a obra deles e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
10 He also opens their ears to instruction,
10 E revela isso aos seus ouvidos, para seu ensino, e lhes diz que se convertam da maldade.
11 If they listen and serve him,
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em bem e os seus anos, em delícias.
12 But if they don’t listen, they will perish by the sword;
12 Porém, se o não ouvirem, à espada serão passados e expirarão sem conhecimento.
13 "But those who are godless in heart lay up anger.
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 They die in youth.
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre os sodomitas.
15 He delivers the afflicted by their affliction,
15 Ao aflito livra da sua aflição e, na opressão, se revela aos seus ouvidos.
16 Yes, he would have allured you out of distress,
16 Assim também te desviará da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 "But you are full of the judgement of the wicked.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te alcançam.
18 Don’t let riches entice you to wrath,
18 Porquanto há furor, guarda-te de que, porventura, não sejas levado pela tua suficiência, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Would your wealth sustain you in distress,
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou todos os esforços da tua força, que por isso não estivesses em aperto?
20 Don’t desire the night,
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Take heed, don’t regard iniquity;
21 Guarda-te e não te inclines para a iniquidade; porquanto isto escolheste antes que a tua miséria.
22 Behold, God is exalted in his power.
22 Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23 Who has prescribed his way for him?
23 Quem lhe pedirá conta do seu caminho, ou quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
24 "Remember that you magnify his work,
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra que os homens contemplam.
25 All men have looked on it.
25 Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 Behold, God is great, and we don’t know him.
26 Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos não se pode calcular.
27 For he draws up the drops of water,
27 Porque reúne as gotas das águas que derrama em chuva do seu vapor,
28 which the skies pour down
28 a qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Indeed, can anyone understand the spreading of the clouds
29 Porventura, também se poderão entender a extensão das nuvens e os trovões da sua tenda?
30 Behold, he spreads his light around him.
30 Eis que estende sobre elas a sua luz e encobre os altos do mar.
31 For by these he judges the people.
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 He covers his hands with the lightning,
32 Com as mãos encobre a luz e a proíbe de passar por entre elas.
33 Its noise tells about him,
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.