Jó 36

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Elihu also continued, and said,
1 Prosseguiu ainda Eliú, e disse:
2 "Bear with me a little, and I will show you;
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 I will get my knowledge from afar,
3 De longe trarei o meu conhecimento; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 For truly my words are not false.
4 Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 "Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone.
5 Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza; grande é em força e sabedoria.
6 He doesn’t preserve the life of the wicked,
6 Ele não preserva a vida do ímpio, e faz justiça aos aflitos.
7 He doesn’t withdraw his eyes from the righteous,
7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 If they are bound in fetters,
8 E se estão presos em grilhões, amarrados com cordas de aflição,
9 then he shows them their work,
9 Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto prevaleceram nelas.
10 He also opens their ears to instruction,
10 Abre-lhes também os seus ouvidos, para sua disciplina, e ordena-lhes que se convertam da maldade.
11 If they listen and serve him,
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.
12 But if they don’t listen, they will perish by the sword;
12 Porém se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 "But those who are godless in heart lay up anger.
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 They die in youth.
14 A sua alma morre na mocidade, e a sua vida perece entre os impuros.
15 He delivers the afflicted by their affliction,
15 Ao aflito livra da sua aflição, e na opressão se revela aos seus ouvidos.
16 Yes, he would have allured you out of distress,
16 Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 "But you are full of the judgement of the wicked.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam.
18 Don’t let riches entice you to wrath,
18 Porquanto há furor, guarda-te de que não sejas atingido pelo castigo violento, pois nem com resgate algum te livrarias dele.
19 Would your wealth sustain you in distress,
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Don’t desire the night,
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Take heed, don’t regard iniquity;
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 Behold, God is exalted in his power.
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem ensina como ele?
23 Who has prescribed his way for him?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou, quem lhe dirá: Tu cometeste maldade?
24 "Remember that you magnify his work,
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, que os homens contemplam.
25 All men have looked on it.
25 Todos os homens a vêem, e o homem a enxerga de longe.
26 Behold, God is great, and we don’t know him.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 For he draws up the drops of water,
27 Porque faz miúdas as gotas das águas que, do seu vapor, derramam a chuva,
28 which the skies pour down
28 A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Indeed, can anyone understand the spreading of the clouds
29 Porventura pode alguém entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
30 Behold, he spreads his light around him.
30 Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre as profundezas do mar.
31 For by these he judges the people.
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 He covers his hands with the lightning,
32 Com as nuvens encobre a luz, e ordena não brilhar, interpondo a nuvem.
33 Its noise tells about him,
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também ao gado, acerca do temporal que sobe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.