Jó 28
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NVI
1 "Surely there is a mine for silver,
1 "Existem minas de prata e locais onde se refina ouro.
2 Iron is taken out of the earth,
2 O ferro é extraído da terra, e do minério se funde o cobre.
3 Man sets an end to darkness,
3 O homem dá fim à escuridão; e vasculha os recônditos mais remotos em busca de minério, nas mais escuras trevas.
4 He breaks open a shaft away from where people live.
4 Longe das moradias ele cava um poço, em local esquecido pelos pés dos homens; longe de todos, ele se pendura e balança.
5 As for the earth, out of it comes bread.
5 A terra, da qual vem o alimento, é revolvida embaixo como que pelo fogo;
6 Sapphires come from its rocks.
6 das suas rochas saem safiras, e seu pó contém pepitas de ouro.
7 That path no bird of prey knows,
7 Nenhuma ave de rapina conhece aquele caminho oculto, e os olhos de nenhum falcão o viram.
8 The proud animals have not trodden it,
8 Os animais altivos não põem os pés nele, e nenhum leão ronda por ali.
9 He puts his hand on the flinty rock,
9 As mãos dos homens atacam a pederneira e transtornam as raízes das montanhas.
10 He cuts out channels amongst the rocks.
10 Fazem túneis através da rocha, e os seus olhos enxergam todos os tesouros dali.
11 He binds the streams that they don’t trickle.
11 Eles vasculham as nascentes dos rios e trazem à luz coisas ocultas.
12 "But where will wisdom be found?
12 "Onde, porém, se poderá achar a sabedoria? Onde habita o entendimento?
13 Man doesn’t know its price,
13 O homem não percebe o valor da sabedoria; ela não se encontra na terra dos viventes.
14 The deep says, ‘It isn’t in me.’
14 O abismo diz: ‘Em mim não está’; o mar diz: ‘Não está comigo’.
15 It can’t be gotten for gold,
15 Não pode ser comprada, mesmo com o ouro mais puro, nem se pode pesar o seu preço em prata.
16 It can’t be valued with the gold of Ophir,
16 Não pode ser comprada nem com o ouro puro de Ofir, nem com o precioso ônix ou com safiras.
17 Gold and glass can’t equal it,
17 O ouro e o cristal não se comparam com ela, e é impossível tê-la em troca de jóias de ouro.
18 No mention will be made of coral or of crystal.
18 O coral e o jaspe nem merecem menção; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 The topaz of Ethiopia will not equal it.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro!
20 Where then does wisdom come from?
20 "De onde vem, então, a sabedoria? Onde habita o entendimento?
21 Seeing it is hidden from the eyes of all living,
21 Escondida está dos olhos de toda criatura viva, até das aves dos céus.
22 Destruction and Death say,
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Aos nossos ouvidos só chegou um leve rumor dela’.
23 "God understands its way,
23 Deus conhece o caminho; só ele sabe onde ela habita,
24 For he looks to the ends of the earth,
24 pois ele enxerga os confins da terra e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 He establishes the force of the wind.
25 Quando ele determinou a força do vento e estabeleceu a medida exata para as águas,
26 When he made a decree for the rain,
26 quando fez um decreto para a chuva e o caminho para a tempestade trovejante,
27 then he saw it, and declared it.
27 ele olhou para a sabedoria e a avaliou; confirmou-a e a pôs à prova.
28 To man he said,
28 Disse então ao homem: ‘No temor do Senhor está a sabedoria, e evitar o mal é ter entendimento’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.