Jó 28

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 "Surely there is a mine for silver,
1 Há minas de onde se tira a prata, há lugares onde se refina o ouro.
2 Iron is taken out of the earth,
2 O ferro é tirado da terra, e das pedras se derrete o cobre.
3 Man sets an end to darkness,
3 Os mineiros levam luz para debaixo da terra; eles exploram lugares profundos e ali, na escuridão, procuram minérios.
4 He breaks open a shaft away from where people live.
4 Longe das cidades, em lugares por onde ninguém passa, eles abrem os poços das minas. E trabalham na solidão, pendurados e balançando de um lado para outro.
5 As for the earth, out of it comes bread.
5 Por cima deles, a terra produz trigo e por baixo está toda rasgada e esmigalhada.
6 Sapphires come from its rocks.
6 As suas pedras contêm safiras , e no seu pó se encontra ouro.
7 That path no bird of prey knows,
7 As águias não veem o caminho que desce para as minas, e os falcões também não o conhecem.
8 The proud animals have not trodden it,
8 Os leões e outros animais ferozes nunca descem por esse caminho.
9 He puts his hand on the flinty rock,
9 Os homens cavam as rochas mais duras e cortam as montanhas até o chão.
10 He cuts out channels amongst the rocks.
10 Eles furam túneis nas pedras, com olhos abertos para tudo o que é precioso.
11 He binds the streams that they don’t trickle.
11 Eles cavam até chegar às nascentes dos rios e trazem para a luz o que estava escondido.
12 "But where will wisdom be found?
12 Mas onde pode ser achada a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
13 Man doesn’t know its price,
13 Os seres humanos não conhecem o valor da sabedoria e não a encontram neste mundo.
14 The deep says, ‘It isn’t in me.’
14 O Oceano afirma: “Aqui não está”, e o Mar diz: “Aqui também não.”
15 It can’t be gotten for gold,
15 Ela não pode ser comprada com ouro, nem trocada por prata.
16 It can’t be valued with the gold of Ophir,
16 Não se compra a sabedoria com o ouro mais puro, nem com pedras preciosas, como a
17 Gold and glass can’t equal it,
17 Ela vale mais do que o ouro ou o vidro; não se pode trocá-la por joias de ouro puro.
18 No mention will be made of coral or of crystal.
18 Do coral e do cristal nem se fala; a sabedoria é mais valiosa do que as pérolas.
19 The topaz of Ethiopia will not equal it.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; e ela não pode ser comprada com o ouro mais puro.
20 Where then does wisdom come from?
20 De onde vem, então, a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
21 Seeing it is hidden from the eyes of all living,
21 Nenhum ser vivo pode vê-la, nem mesmo as aves que voam no céu.
22 Destruction and Death say,
22 Até a Destruição e a Morte dizem: “Nós apenas ouvimos falar dela.”
23 "God understands its way,
23 Só Deus conhece o caminho; só ele sabe onde está a sabedoria
24 For he looks to the ends of the earth,
24 porque a sua vista alcança os lugares mais distantes do mundo; ele vê tudo o que acontece aqui na terra.
25 He establishes the force of the wind.
25 Quando Deus regulou a força dos ventos e marcou o tamanho do mar;
26 When he made a decree for the rain,
26 quando decidiu onde a chuva devia cair e por onde a tempestade devia passar;
27 then he saw it, and declared it.
27 foi então que ele viu a sabedoria, e a examinou, e aprovou.
28 To man he said,
28 E ele disse aos seres humanos: “Para ser sábio, é preciso para ter compreensão, é necessário afastar-se do mal.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.