Jó 28

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 "Surely there is a mine for silver,
1 “Na verdade, a prata tem as suas minas, e o ouro, que se refina, tem o seu lugar.
2 Iron is taken out of the earth,
2 O ferro é tirado da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Man sets an end to darkness,
3 Os homens põem termo à escuridão e até os últimos confins procuram as pedras ocultas nas trevas e na densa escuridão.
4 He breaks open a shaft away from where people live.
4 Abrem entrada para minas longe da habitação dos homens; são esquecidos pelos que passam por cima; e, assim, longe de todos, dependurados em cordas, balançam de um lado para outro.
5 As for the earth, out of it comes bread.
5 Da terra procede o alimento, mas embaixo ela é revolvida como que pelo fogo.
6 Sapphires come from its rocks.
6 Nas suas pedras se encontra safira, e há pó que contém ouro.
7 That path no bird of prey knows,
7 Essa vereda, a ave de rapina a ignora, e os olhos do falcão nunca a viram.
8 The proud animals have not trodden it,
8 Feras majestosas nunca pisaram essa vereda, e nenhum leão passou por ali.
9 He puts his hand on the flinty rock,
9 O homem estende a sua mão contra o rochedo e revolve os montes desde as suas raízes.
10 He cuts out channels amongst the rocks.
10 Abre canais nas pedras, e os seus olhos veem tudo o que há de mais precioso.
11 He binds the streams that they don’t trickle.
11 Tapa os veios de água, e nem uma gota sai deles; e traz à luz o que estava escondido.”
12 "But where will wisdom be found?
12 “Mas onde se achará a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
13 Man doesn’t know its price,
13 O ser humano não conhece o valor da sabedoria, e ela não se encontra na terra dos viventes.
14 The deep says, ‘It isn’t in me.’
14 O abismo diz: ‘Ela não está em mim.’ E o mar diz: ‘Não está comigo.’
15 It can’t be gotten for gold,
15 Não se compra a sabedoria com ouro fino; ela também não pode ser paga com prata.
16 It can’t be valued with the gold of Ophir,
16 O seu valor não pode ser avaliado pelo ouro de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Gold and glass can’t equal it,
17 O ouro não se iguala a ela, nem o cristal; não se pode trocá-la por joias de ouro fino.
18 No mention will be made of coral or of crystal.
18 Ela faz esquecer o coral e o cristal; o preço da sabedoria é maior que o das pérolas.
19 The topaz of Ethiopia will not equal it.
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro.
20 Where then does wisdom come from?
20 Mas de onde vem a sabedoria? E em que lugar estará o entendimento?
21 Seeing it is hidden from the eyes of all living,
21 Está encoberta aos olhos de todos os seres vivos, e oculta às aves do céu.
22 Destruction and Death say,
22 O abismo e a morte dizem: ‘Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.’”
23 "God understands its way,
23 “Deus lhe entende o caminho, e ele é quem sabe o seu lugar.
24 For he looks to the ends of the earth,
24 Porque o seu olhar alcança as extremidades da terra; ele vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 He establishes the force of the wind.
25 Quando Deus regulou o peso do vento e fixou a medida das águas;
26 When he made a decree for the rain,
26 quando determinou leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 then he saw it, and declared it.
27 então ele viu a sabedoria e a manifestou; estabeleceu-a e também a examinou.
28 To man he said,
28 E disse ao ser humano: ‘Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e afastar-se do mal é o entendimento.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.