Provérbios 22
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NVI
1 melius est nomen bonum quam divitiae multae super argentum et aurum gratia bona
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; desfrutar de boa estima vale mais que prata e ouro.
2 dives et pauper obviaverunt sibi utriusque operator est Dominus
2 O rico e o pobre têm isto em comum: O Senhor é o Criador de ambos.
3 callidus vidit malum et abscondit se innocens pertransiit et adflictus est damno
3 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
4 finis modestiae timor Domini divitiae et gloria et vita
4 A recompensa da humildade e do temor do Senhor são a riqueza, a honra e a vida.
5 arma et gladii in via perversi custos animae suae longe recedit ab eis
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer proteger a própria vida mantém-se longe dele.
6 proverbium est adulescens iuxta viam suam etiam cum senuerit non recedet ab ea
6 Instrua a criança segundo os objetivos que você tem para ela, e mesmo com o passar dos anos não se desviará deles.
7 dives pauperibus imperat et qui accipit mutuum servus est fenerantis
7 O rico domina sobre o pobre; quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 qui seminat iniquitatem metet mala et virga irae suae consummabitur
8 Quem semeia a injustiça colhe a maldade; o castigo da sua arrogância será completo.
9 qui pronus est ad misericordiam benedicetur de panibus enim suis dedit pauperi
9 Quem é generoso será abençoado, pois reparte o seu pão com o pobre.
10 eice derisorem et exibit cum eo iurgium cessabuntque causae et contumeliae
10 Quando se manda embora o zombador, a briga acaba; cessam as contendas e os insultos.
11 qui diligit cordis munditiam propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem
11 Quem ama a sinceridade de coração e se expressa com elegância será amigo do rei.
12 oculi Domini custodiunt scientiam et subplantantur verba iniqui
12 Os olhos do Senhor protegem o conhecimento, mas ele frustra as palavras dos infiéis.
13 dicit piger leo foris in medio platearum occidendus sum
13 O preguiçoso diz: "Há um leão lá fora! " "Serei morto na rua! "
14 fovea profunda os alienae cui iratus est Dominus incidet in eam
14 A conversa da mulher imoral é uma cova profunda; nela cairá quem estiver sob a ira do Senhor.
15 stultitia conligata est in corde pueri et virga disciplinae fugabit eam
15 A insensatez está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a livrará dela.
16 qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas dabit ipse ditiori et egebit
16 Tanto quem oprime o pobre para enriquecer-se como quem faz cortesia ao rico, com certeza passarão necessidade.
17 inclina aurem tuam et audi verba sapientium adpone autem cor ad doctrinam meam
17 Preste atenção e ouça os ditados dos sábios; aplique o coração ao meu ensino.
18 quae pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo et redundabit in labiis tuis
18 Será uma satisfação guardá-los no íntimo e tê-los todos na ponta da língua.
19 ut sit in Domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodie
19 Para que você confie no Senhor, a você hoje ensinarei.
20 ecce descripsi eam tibi tripliciter in cogitationibus et scientia
20 Já não lhe escrevi conselhos e instruções,
21 ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis respondere ex his illi qui misit te
21 ensinando-lhe palavras dignas de confiança, para que você responda com a verdade a quem o enviou?
22 non facias violentiam pauperi quia pauper est neque conteras egenum in porta
22 Não explore os pobres por serem pobres, nem oprima os necessitados no tribunal,
23 quia Dominus iudicabit causam eius et configet eos qui confixerint animam eius
23 pois o Senhor será o advogado deles, e despojará da vida os que os despojarem.
24 noli esse amicus homini iracundo neque ambules cum viro furioso
24 Não se associe com quem vive de mau humor, nem ande em companhia de quem facilmente se ira;
25 ne forte discas semitas eius et sumas scandalum animae tuae
25 do contrário você acabará imitando essa conduta e cairá em armadilha mortal.
26 noli esse cum his qui defigunt manus suas et qui vades se offerunt pro debitis
26 Não seja como aqueles que, com um aperto de mãos, empenham-se com outros e se tornam fiadores de dívidas;
27 si enim non habes unde restituas quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo
27 se você não tem como pagá-las, por que correr o risco de perder até a cama em que dorme?
28 ne transgrediaris terminos antiquos quos posuerunt patres tui
28 Não mude de lugar os antigos marcos que limitam as propriedades e que foram colocados por seus antepassados.
29 vidisti virum velocem in opere suo coram regibus stabit nec erit ante ignobiles
29 Você já observou um homem habilidoso em seu trabalho? Será promovido ao serviço real; não trabalhará para gente obscura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.