Provérbios 1

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 parabolae Salomonis filii David regis Israhel
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 ad sciendam sapientiam et disciplinam
2 Sua finalidade é ensinar sabedoria e disciplina às pessoas e ajudá-las a compreender as instruções dos sábios.
3 ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
3 Sua finalidade é ensinar-lhes uma vida disciplinada e bem-sucedida e ajudá-las a fazer o que é certo, justo e imparcial.
4 ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
4 Estes provérbios darão juízo aos ingênuos e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
5 O sábio que os ouvir se tornará ainda mais sábio. Quem tem entendimento receberá orientação,
6 animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
6 ao examinar o significado destes provérbios e parábolas, das palavras dos sábios e seus enigmas.
7 timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
7 O temor do S enhor é o princípio do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
8 Meu filho, preste atenção à correção de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
9 ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
9 O que aprender com eles será coroa de graça em sua cabeça e colar de honra em seu pescoço.
10 fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
10 Meu filho, se pecadores quiserem seduzi-lo, não permita que isso aconteça.
11 si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
11 Talvez lhe digam: “Venha conosco! Vamos nos esconder e matar alguém. Armaremos emboscada contra inocentes, só para passar o tempo.
12 degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura; vamos engoli-los inteiros, como os que descem à cova.
13 omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
13 Encontraremos todo tipo de riquezas e encheremos nossas casas com tudo que roubarmos.
14 sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
14 Venha, junte-se a nós! Dividiremos igualmente os despojos”.
15 fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
15 Meu filho, não vá com eles! Afaste-se de seus caminhos.
16 pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
16 Eles correm para fazer o mal; apressam-se em derramar sangue.
17 frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
17 Se um pássaro vê alguém montar a armadilha, sabe que não deve se aproximar.
18 ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
18 Eles, porém, armam emboscadas para si mesmos; tentam acabar com a própria vida.
19 sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
19 Esse é o destino de todos os gananciosos; sua própria cobiça os destrói.
20 sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
20 A Sabedoria grita nas ruas e levanta a voz na praça pública.
21 in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
21 Sim, proclama nas avenidas e anuncia em frente à porta da cidade:
22 usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
22 “Até quando vocês, ingênuos, insistirão em sua ingenuidade? Até quando vocês, zombadores, terão prazer na zombaria? Até quando vocês, tolos, detestarão o conhecimento?
23 convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
23 Venham e ouçam minhas advertências; abrirei meu coração para vocês e os tornarei sábios.
24 quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
24 “Muitas vezes eu os chamei, mas não quiseram vir; estendi-lhes a mão, mas não me deram atenção.
25 despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
25 Desprezaram meu conselho e rejeitaram minha repreensão.
26 ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
26 Por isso, rirei quando estiverem em dificuldades; zombarei quando estiverem em apuros,
27 cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
27 quando a calamidade lhes sobrevier como a tempestade, e a desgraça os envolver como o furacão, e a angústia e a aflição os dominarem.
28 tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
28 “Quando clamarem por socorro, não responderei; ainda que me procurem, não me encontrarão.
29 eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
29 Porque detestaram o conhecimento e escolheram não temer o S
30 nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
30 Rejeitaram meu conselho e ignoraram minha repreensão.
31 comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
31 Portanto, comerão os frutos amargos de seu estilo de vida e engasgarão em suas próprias intrigas.
32 aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
32 Pois os ingênuos se afastam de mim e rumam para a morte; os tolos são destruídos por sua própria acomodação.
33 qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato
33 Os que me ouvem, porém, viverão em paz, tranquilos e sem temer o mal”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.