Provérbios 1

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 parabolae Salomonis filii David regis Israhel
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 ad sciendam sapientiam et disciplinam
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência;
3 ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
3 para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a equidade;
4 ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
4 para dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso;
5 audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
5 para o sábio ouvir e crescer em sabedoria, e o instruído adquirir sábios conselhos;
6 animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
6 para entender provérbios e sua interpretação, como também as palavras dos sábios e suas adivinhações.
7 timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
7 O temor do Senhor é o princípio da ciência; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai e não deixes a doutrina de tua mãe.
9 ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça e colares para o teu pescoço.
10 fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
10 Filho meu, se os pecadores, com blandícias, te quiserem tentar, não consintas.
11 si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
11 Se disserem: Vem conosco, espiemos o sangue, espreitemos sem razão os inocentes,
12 degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum
12 traguemo-los vivos, como a sepultura, e inteiros, como os que descem à cova;
13 omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
13 acharemos toda sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
14 sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas.
16 pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
17 Na verdade, debalde se estenderia a rede perante os olhos de qualquer ave.
18 ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
18 E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e a sua própria vida espreitam.
19 sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela prenderá a alma dos que a possuem.
20 sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
20 A suprema Sabedoria altissonantemente clama de fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
21 Nas encruzilhadas, no meio dos tumultos, clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que abundantemente derramarei sobre vós meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
26 também eu me rirei na vossa perdição e zombarei, vindo o vosso temor,
27 cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
27 vindo como assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.
28 tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
28 Então, a mim clamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me acharão.
29 eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do Senhor ;
30 nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
31 Portanto, comerão do fruto do seu caminho e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguramente e estará descansado do temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.