Provérbios 1
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs ARA
1 parabolae Salomonis filii David regis Israhel
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 ad sciendam sapientiam et disciplinam
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.