Provérbios 19
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NTLH
1 melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam torquens labia insipiens
1 É melhor ser pobre e honesto do que mentiroso e tolo.
2 ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit
2 Agir sem pensar não é bom; quem se apressa erra o caminho.
3 stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo
3 A falta de juízo é o que faz a pessoa cair na desgraça; no entanto ela põe a culpa em Deus, o Senhor .
4 divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
4 Os ricos arranjam muitos amigos, mas o pobre não consegue nem conservar os poucos que tem.
5 testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet
5 A falsa testemunha não poderá escapar do castigo.
6 multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti
6 Todos procuram agradar as pessoas importantes; todos querem ser amigos de quem dá presentes.
7 fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
7 Se o pobre é desprezado até pelos seus próprios irmãos, não é de admirar que os seus amigos se afastem dele. Ele se cansa de procurar os amigos, mas eles não se importam com ele.
8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona
8 Quem procura ter sabedoria ama a sua vida, e quem age com inteligência encontra a felicidade.
9 testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribit
9 A falsa testemunha é castigada e certamente será condenada à morte.
10 non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
10 Não é bom que os tolos vivam no luxo, nem que os escravos governem os príncipes.
11 doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
11 A pessoa sensata controla o seu gênio, e a sua grandeza é perdoar quem a ofende.
12 sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
12 A raiva do rei é como o rugido de um leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre as plantas.
13 dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier
13 Um filho sem juízo pode levar o pai à desgraça. Uma esposa que vive resmungando é como água que pinga sem parar.
14 domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
14 Um homem pode herdar dos seus pais casa e dinheiro, mas só Deus pode dar uma esposa sensata.
15 pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esuriet
15 Quem é preguiçoso e dorminhoco acabará passando fome.
16 qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
16 Quem obedece às leis de Deus vive mais; quem despreza os seus ensinamentos morrerá.
17 feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
17 Ser bondoso com os pobres é emprestar ao Senhor , e ele nos devolve o bem que fazemos.
18 erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam
18 Corrija os seus filhos enquanto eles têm idade para aprender; mas não os mate de pancadas.
19 qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet
19 Deixe que a pessoa de mau gênio sofra as consequências disso, pois, se você a ajudar uma vez, terá de ajudar de novo.
20 audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis
20 Ouça os conselhos e esteja pronto para aprender; assim, um dia você será sábio.
21 multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
21 As pessoas fazem muitos planos, mas quem decide é Deus, o Senhor .
22 homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax
22 O que se espera de uma pessoa é que seja fiel; é melhor ser pobre do que mentiroso.
23 timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
23 Quem teme o Senhor terá uma vida longa, feliz e tranquila.
24 abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
24 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
25 pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam
25 Os orgulhosos devem ser castigados para que as pessoas simples aprendam uma lição de humildade; quem é sábio aprende quando é corrigido.
26 qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
26 Quem maltrata o seu pai ou toca a sua mãe de casa não tem vergonha e não presta.
27 non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
27 Filho, se você parar de aprender, logo esquecerá o que sabe.
28 testis iniquus deridet iudicium et os impiorum devorat iniquitatem
28 A testemunha de mau caráter zomba da justiça. Os maus têm fome de fazer o mal.
29 parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus
29 Mais cedo ou mais tarde quem zomba dos outros será julgado, e quem não tem juízo será castigado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.