Provérbios 19
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NAA
1 melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam torquens labia insipiens
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios, que é um tolo.
2 ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit
2 Não é bom agir sem pensar; quem se precipita acaba pecando.
3 stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo
3 A tolice de uma pessoa perverte o seu caminho, mas é contra o o seu coração se irrita.
4 divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
4 Na riqueza, os amigos se multiplicam; mas o pobre, até o seu único amigo o abandona.
5 testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet
5 A falsa testemunha não ficará impune, e o que profere mentiras não escapará.
6 multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti
6 Ao generoso, muitos o adulam, e todos são amigos de quem dá presentes.
7 fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
7 Se os irmãos do pobre o detestam, quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre atrás deles com súplicas, mas não os alcança.
8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona
8 Quem adquire sabedoria ama a sua alma; o que conserva o entendimento acha o bem.
9 testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribit
9 A falsa testemunha não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.
10 non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
10 Ao tolo não fica bem viver no luxo; quanto menos ao escravo dominar os príncipes!
11 doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
11 O bom senso leva a pessoa a controlar a sua ira; a sua glória é perdoar as ofensas.
12 sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
12 A indignação do rei é como o rugido do leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre a relva.
13 dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier
13 Um filho tolo é a desgraça do pai, e uma esposa briguenta é como uma goteira que não para.
14 domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
14 A casa e os bens vêm como herança dos pais, mas a esposa sensata vem do
15 pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esuriet
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e o ocioso passará fome.
16 qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
16 Quem guarda o mandamento guarda a sua alma, mas o que despreza os seus caminhos, esse morrerá.
17 feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
17 Quem se compadece do pobre empresta ao e este lhe retribuirá o benefício.
18 erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam
18 Corrija o seu filho, enquanto há esperança, mas não se exceda a ponto de matá-lo.
19 qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet
19 Aquele que se deixa levar pela ira terá de sofrer o castigo; porque, se você o livrar, terá de livrá-lo de novo.
20 audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis
20 Ouça os conselhos e receba a instrução, para que você seja sábio a partir de agora.
21 multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
21 Há muitos planos no coração do ser humano, mas o propósito do permanecerá.
22 homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax
22 O que torna alguém agradável é a sua misericórdia; o pobre é preferível ao mentiroso.
23 timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
23 O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
24 O preguiçoso põe a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
25 pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam
25 Castigue o zombador, e o ingênuo aprenderá a prudência; repreenda o sábio, e ele crescerá no conhecimento.
26 qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
26 Quem maltrata o seu pai ou manda embora a sua mãe é filho que causa vergonha e traz desonra.
27 non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
27 Meu filho, se deixar de ouvir a instrução, você se desviará das palavras do conhecimento.
28 testis iniquus deridet iudicium et os impiorum devorat iniquitatem
28 A testemunha depravada zomba da justiça, e a boca dos ímpios devora a iniquidade.
29 parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus
29 Preparados estão os juízos para os zombadores e os açoites para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.