Provérbios 19
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs ARIB
1 melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam torquens labia insipiens
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que aquele que é perverso de lábios e tolo.
2 ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit
2 Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho.
3 stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor.
4 divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
4 As riquezas granjeiam muitos amigos; mas do pobre o seu próprio amigo se separa.
5 testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet
5 A testemunha falsa não ficará impune; e o que profere mentiras não escapará.
6 multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti
6 Muitos procurarão o favor do liberal; e cada um é amigo daquele que dá presentes.
7 fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastam dele os seus amigos! persegue-os com súplicas, mas eles já se foram.
8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona
8 O que adquire a sabedoria é amigo de si mesmo; o que guarda o entendimento prosperará.
9 testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribit
9 A testemunha falsa não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.
10 non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
10 Ao tolo não convém o luxo; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
11 A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas.
12 sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
12 A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier
13 O filho insensato é a calamidade do pai; e as rixas da mulher são uma goteira contínua.
14 domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
14 Casa e riquezas são herdadas dos pais; mas a mulher prudente vem do Senhor.
15 pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esuriet
15 A preguiça faz cair em profundo sono; e o ocioso padecerá fome.
16 qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
16 Quem guarda o mandamento guarda a sua alma; mas aquele que não faz caso dos seus caminhos morrerá.
17 feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
17 O que se compadece do pobre empresta ao Senhor, que lhe retribuirá o seu benefício.
18 erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam
18 Corrige a teu filho enquanto há esperança; mas não te incites a destruí-lo.
19 qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet
19 Homem de grande ira tem de sofrer o castigo; porque se o livrares, terás de o fazer de novo.
20 audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis
20 Ouve o conselho, e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
21 Muitos são os planos no coração do homem; mas o desígnio do Senhor, esse prevalecerá.
22 homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax
22 O que faz um homem desejável é a sua benignidade; e o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
24 O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
25 pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam
25 Fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciência.
26 qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
26 O que aflige a seu pai, e faz fugir a sua mãe, é filho que envergonha e desonra.
27 non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
27 Cessa, filho meu, de ouvir a instrução, e logo te desviarás das palavras do conhecimento.
28 testis iniquus deridet iudicium et os impiorum devorat iniquitatem
28 A testemunha vil escarnece da justiça; e a boca dos ímpios engole a iniqüidade.
29 parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus
29 A condenação está preparada para os escarnecedores, e os açoites para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.