Provérbios 11
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs VC
1 statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.