Provérbios 11
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NTLH
1 statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
1 O Senhor Deus detesta quem usa balanças desonestas, mas gosta de quem usa pesos justos.
2 ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
2 O orgulhoso será logo humilhado; mas com os humildes está a sabedoria.
3 simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
3 As pessoas direitas são guiadas pela honestidade. A perversidade dos falsos é a sua própria desgraça.
4 non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
4 No Dia do Julgamento, as riquezas não adiantam nada, mas a honestidade livra da morte.
5 iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
5 A honestidade torna mais fácil a vida dos bons, porém os maus causarão a sua própria desgraça.
6 iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
6 A honestidade livra o homem correto, mas o desonesto é apanhado na armadilha da sua própria ganância.
7 mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
7 Quando o perverso morre, a sua esperança morre com ele; a esperança dos maus dá em nada.
8 iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
8 O homem honesto escapa da angústia, porém o mau a recebe em lugar dele.
9 simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
9 As palavras dos maus destroem os outros, mas a sabedoria livra do perigo os homens corretos.
10 in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
10 A cidade fica contente com o sucesso das pessoas honestas, e há gritos de alegria quando morre um homem mau.
11 benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
11 Quando as pessoas honestas abençoam uma cidade, ela se torna importante, mas as palavras dos maus a destroem.
12 qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
12 É tolice tratar os outros com desprezo; o homem prudente prefere ficar calado.
13 qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
13 O mexeriqueiro espalha segredos, mas a pessoa séria é discreta.
14 ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
14 O país que não tem um bom governo cairá; com muitos conselheiros, há segurança.
15 adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
15 Quem ficar como fiador de qualquer um acabará chorando. Será melhor não se comprometer.
16 mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
16 A mulher bondosa é estimada, mas a imoral é uma vergonha. O preguiçoso nunca terá dinheiro, mas quem tem iniciativa acaba ficando rico.
17 benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
17 Quem age com bondade faz bem a si mesmo, e quem pratica a maldade acaba se prejudicando.
18 impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
18 Os maus não ganham nada com a sua maldade, mas quem faz o que é direito na certa será recompensado.
19 clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
19 Quem está resolvido a agir direito viverá, e quem insiste em fazer o mal morrerá.
20 abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
20 O Senhor Deus detesta quem tem coração perverso, mas se alegra com as pessoas corretas.
21 manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
21 Os maus certamente serão castigados por Deus, mas os bons escaparão do castigo.
22 circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
22 A beleza na mulher sem juízo é como uma joia de ouro no focinho de um porco.
23 desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
23 Os planos dos bons trazem felicidade; o que os maus planejam produz ódio.
24 alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
24 Algumas pessoas gastam com generosidade e ficam cada vez mais ricas; outras são econômicas demais e acabam ficando cada vez mais pobres.
25 anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
25 Quem é generoso progride na vida; quem ajuda será ajudado.
26 qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
26 O comerciante que armazena mantimento, esperando preço mais alto, é amaldiçoado pelo povo; mas o que põe à venda o que tem é estimado por todos.
27 bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
27 Quem procura o bem é respeitado, mas quem busca o mal será vítima do mal.
28 qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, porém os honestos prosperarão como as folhagens.
29 qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
29 Quem dirige mal a sua casa acaba sem nada. Quem não tem juízo será sempre escravo de quem é sábio.
30 fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
30 Uma pessoa correta traz bênçãos para a vida dos outros; quem aumenta o número de amigos é sábio.
31 si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator
31 Assim como os bons são recompensados aqui na terra, também os pecadores e os maus são castigados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.