Provérbios 11
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NAA
1 statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
1 O Senhor detesta balanças desonestas, mas o peso justo é o seu prazer.
2 ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
2 Quando vem a soberba, a desgraça não tarda, mas com os humildes está a sabedoria.
3 simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
3 A integridade dos retos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destruirá.
4 non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
4 As riquezas não servem para nada no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
6 A justiça dos retos os livrará, mas os infiéis serão apanhados na sua própria ambição.
7 mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
7 Quando morre o ímpio, morre a sua esperança, e o que ele esperava do seu poder se dissipa.
8 iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
8 O justo é libertado da angústia, mas o ímpio a recebe em lugar dele.
9 simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
9 O ímpio destrói o próximo com o que diz, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
10 A cidade se alegra com o bem-estar dos justos, mas dá gritos de alegria quando perecem os ímpios.
11 benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
11 Pela bênção dos retos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
12 Quem fala mal do seu próximo não tem juízo; o homem prudente se cala.
13 qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas o fiel de espírito os encobre.
14 ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
14 Não havendo direção sábia, o povo fracassa; com muitos conselheiros, há segurança.
15 adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
15 Quem fica por fiador de um estranho acaba tendo um problema, mas o que foge de ser fiador estará seguro.
16 mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
16 A mulher bondosa alcança honra; os poderosos adquirem riqueza.
17 benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel fere a si mesmo.
18 impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
18 O ímpio recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, quem segue o mal caminha para a morte.
20 abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os que andam com integridade são o seu prazer.
21 manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
21 É evidente que os maus serão castigados, mas a geração dos justos será poupada.
22 circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita que não tem juízo.
23 desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectativa dos ímpios resulta em ira.
24 alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
24 Uns dão com generosidade e têm cada vez mais; outros retêm mais do que é justo e acabam na pobreza.
25 anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
25 A pessoa generosa prosperará, e quem dá de beber terá a sua sede saciada.
26 qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
26 O povo amaldiçoa quem retém o trigo, mas bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
27 bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
27 Quem procura o bem alcança favor; quem corre atrás do mal acaba encontrando o que procura.
28 qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como as folhagens.
29 qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
29 Aquele que perturba a sua casa herdará o vento, e o insensato será servo do sábio de coração.
30 fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.