Provérbios 11
Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs ARIB
1 statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2 ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
2 Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3 simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4 non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5 iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7 mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8 iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9 simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
9 O hipócrita com a boca arruina o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
10 Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11 benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
11 Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12 qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13 qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
15 Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17 benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18 impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19 clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
19 Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20 abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22 circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
22 Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23 desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24 alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
24 Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25 anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26 qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30 fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31 si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator
31 Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.