Provérbios 11

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
1 O Senhor repudia balanças desonestas, mas os pesos exatos lhe dão prazer.
2 ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
2 Quando vem o orgulho, chega a desgraça, mas a sabedoria está com os humildes.
3 simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
3 A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói.
4 non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
4 De nada vale a riqueza no dia da ira divina, mas a retidão livra da morte.
5 iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
5 A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade.
6 iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
6 A justiça dos justos os livra, mas o desejo dos infiéis os aprisiona.
7 mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
7 Quando morre o ímpio, sua esperança perece; tudo o que ele esperava do seu poder dá em nada.
8 iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
8 O justo é salvo das tribulações, e estas são transferidas para o ímpio.
9 simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
9 Com a boca o ímpio pretende destruir o próximo, mas pelo seu conhecimento o justo se livra.
10 in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
10 Quando os justos prosperam, a cidade exulta; quando os ímpios perecem, há cantos de alegria.
11 benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
12 O homem que não tem juízo ridiculariza o seu próximo, mas o que tem entendimento refreia a língua.
13 qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
13 Quem muito fala trai a confidência, mas quem merece confiança guarda o segredo.
14 ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
14 Sem diretrizes a nação cai; o que a salva é ter muitos conselheiros.
15 adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
15 Quem serve de fiador certamente sofrerá, mas quem se nega a fazê-lo está seguro.
16 mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
16 A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas.
17 benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
17 Quem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal.
18 impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
18 O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.
19 clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
19 Quem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte.
20 abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer.
21 manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
21 Esteja certo de que os ímpios não ficarão sem castigo, mas os justos serão poupados.
22 circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
22 Como anel de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita, mas indiscreta.
23 desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
23 O desejo dos justos resulta em bem; a esperança dos ímpios, em ira.
24 alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
24 Há quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza.
25 anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
25 O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá.
26 qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
26 O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo, mas a bênção coroa aquele que logo se dispõe a vendê-lo.
27 bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
27 Quem procura o bem será respeitado; já o mal vai de encontro a quem o busca.
28 qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
28 Quem confia em suas riquezas certamente cairá, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante.
29 qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
29 Quem causa problemas à sua família herdará somente vento; o insensato será servo do sábio.
30 fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
30 O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.
31 si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator
31 Se os justos recebem a punição que merecem na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.