Provérbios 11

Biblia Sacra Vulgata (VUL) vs BKJ

Sair da comparação
1 statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
1 A balança falsa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
2 Quando vem o orgulho, então vem a vergonha; mas com os humildes está a sabedoria.
3 simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
3 A integridade dos justos os guiará, mas a perversidade dos transgressores os destruirá.
4 non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
4 Riquezas não dão lucro no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
5 A justiça do perfeito endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua própria maldade cairá.
6 iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
6 A justiça dos justos os livrará, mas os transgressores serão apanhados em sua própria maldade.
7 mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
7 Quando um homem perverso morrer, perecerá a sua expectativa, e a esperança dos homens injustos perece.
8 iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
8 O justo é libertado do problema, e o ímpio vem em seu lugar.
9 simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
9 O hipócrita com sua boca destrói o seu vizinho, mas por meio do conhecimento os justos serão libertados.
10 in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
10 Quando tudo vai bem com o justo, a cidade se regozija, e quando o perverso perece há gritos.
11 benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
12 Aquele que é vazio de sabedoria despreza seu vizinho, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
13 qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas aquele de espírito fiel oculta o problema.
14 ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
14 Onde não há conselho, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
15 Aquele que é fiador de um estranho deve ser esperto para isso, e aquele que odeia a fiança estará seguro.
16 mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
16 Uma mulher graciosa retém a honra, e os homens fortes retêm riquezas.
17 benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
17 O homem misericordioso faz o bem para a própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
18 impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
18 O perverso trabalha em uma obra enganosa, mas para o que semeia justiça haverá recompensa certa.
19 clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
19 Como a justiça tende à vida, assim o que segue o mal persegue a sua própria morte.
20 abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
20 Abominação ao SENHOR são aqueles que são perversos de coração, mas os justos em seu caminho são seu deleite.
21 manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
21 Ainda que junte as mãos, o perverso não ficará impune, mas a semente dos justos será salva.
22 circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
22 Como uma joia de ouro no focinho de um suíno, assim é uma mulher bela que não tem discrição.
23 desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a expectativa dos perversos é a ira.
24 alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua pobreza.
25 anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
25 A alma generosa prospera, e aquele que regar, também ele será regado.
26 qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
26 Aquele que retém o trigo o povo amaldiçoará, mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que o vender.
27 bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
27 Aquele que diligentemente busca o bem, procura o favor, mas o que busca o dano, esse lhe sobrevirá.
28 qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos florescerão como um galho.
29 qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
29 O que perturba a sua própria casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
30 O fruto do justo é árvore da vida, e o que ganha almas é sábio.
31 si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.