Salmos 94

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Lạy Chúa là Thượng Đế trừng phạt.
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Hỡi quan án của thế gian,
2 Levanta-te, ó juiz da terra, e dá aos soberbos o castigo que eles merecem.
3 Bọn gian ác sẽ hớn hở đến bao giờ?
3 Até quando, Senhor , os ímpios, até quando os ímpios exultarão?
4 Chúng nói toàn lời ngạo mạn;
4 Fazem alarde e falam com arrogância; todos os que praticam a iniquidade se vangloriam.
5 Chúa ôi, chúng chà đạp dân Ngài,
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Chúng giết kẻ góa bụa,
6 Matam as viúvas e os estrangeiros e assassinam os órfãos.
7 Chúng ngạo nghễ bảo rằng, “Chúa không thấy đâu;
7 E dizem: “O o Deus de Jacó não faz caso disso.”
8 Nầy bọn ngu xuẩn, hãy chú ý,
8 Prestem atenção, ó estúpidos dentre o povo; e vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 Đấng tạo ra lỗ tai mà không nghe được sao?
9 Aquele que fez o ouvido será que não ouve? Aquele que formou os olhos será que não enxerga?
10 Đấng sửa trị thế gian mà không trừng phạt các ngươi sao?
10 Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
11 Chúa biết ý nghĩ con người.
11 O Senhor conhece os pensamentos do ser humano, e sabe que são pensamentos vãos.
12 Lạy Chúa, kẻ được Ngài sửa trị thật có phúc.
12 Bem-aventurado, Senhor , é aquele a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Ngài cho họ nghỉ ngơi khỏi cảnh khốn khổ
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Chúa không lìa bỏ dân Ngài
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não irá desamparar a sua herança.
15 Sự công chính sẽ trở lại, mang theo sự công bình,
15 Nos tribunais voltará a imperar a justiça, e todos os de coração reto a seguirão.
16 Ai sẽ giúp tôi chống kẻ ác?
16 Quem se levantará a meu favor contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Nếu Chúa không giúp đỡ
17 Se não fosse o auxílio do Senhor , a minha alma já estaria na região do silêncio.
18 Tôi thưa, “Tôi sắp ngã,” nhưng, Chúa ôi, tình yêu Ngài nâng đỡ tôi.
18 Quando eu digo: “Os meus pés vão resvalar”, a tua bondade,
19 Tôi rất lo lắng nhưng Ngài an ủi tôi và khiến tôi vui vẻ.
19 Multiplicando-se em mim as inquietações, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Những kẻ lãnh đạo bất lương không thể kết thân với Chúa được.
20 Será que pode associar-se contigo o trono da perversidade, que forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Chúng hợp lực chống lại người làm điều phải,
21 Ajuntam-se contra a vida dos justos e condenam à morte os inocentes.
22 Nhưng Chúa là Đấng bảo vệ tôi,
22 Mas o Senhor é o meu alto refúgio; o meu Deus é o rochedo em que me abrigo.
23 Chúa sẽ trừng phạt tội lỗi chúng
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela maldade deles próprios os destruirá; o os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.