Salmos 94

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Lạy Chúa là Thượng Đế trừng phạt.
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 Hỡi quan án của thế gian,
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 Bọn gian ác sẽ hớn hở đến bao giờ?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Chúng nói toàn lời ngạo mạn;
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Chúa ôi, chúng chà đạp dân Ngài,
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Chúng giết kẻ góa bụa,
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 Chúng ngạo nghễ bảo rằng, “Chúa không thấy đâu;
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Nầy bọn ngu xuẩn, hãy chú ý,
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Đấng tạo ra lỗ tai mà không nghe được sao?
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 Đấng sửa trị thế gian mà không trừng phạt các ngươi sao?
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Chúa biết ý nghĩ con người.
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Lạy Chúa, kẻ được Ngài sửa trị thật có phúc.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 Ngài cho họ nghỉ ngơi khỏi cảnh khốn khổ
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Chúa không lìa bỏ dân Ngài
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Sự công chính sẽ trở lại, mang theo sự công bình,
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Ai sẽ giúp tôi chống kẻ ác?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Nếu Chúa không giúp đỡ
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 Tôi thưa, “Tôi sắp ngã,” nhưng, Chúa ôi, tình yêu Ngài nâng đỡ tôi.
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Tôi rất lo lắng nhưng Ngài an ủi tôi và khiến tôi vui vẻ.
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Những kẻ lãnh đạo bất lương không thể kết thân với Chúa được.
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 Chúng hợp lực chống lại người làm điều phải,
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Nhưng Chúa là Đấng bảo vệ tôi,
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 Chúa sẽ trừng phạt tội lỗi chúng
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.