Salmos 94
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs BKJ
1 Lạy Chúa là Thượng Đế trừng phạt.
1 Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence; ó Deus, a quem a vingança pertence; mostra-te.
2 Hỡi quan án của thế gian,
2 Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso.
3 Bọn gian ác sẽ hớn hở đến bao giờ?
3 SENHOR, por quanto tempo irão os perversos, por quanto tempo irão os perversos triunfar?
4 Chúng nói toàn lời ngạo mạn;
4 Por quanto tempo irão eles proferir e falar coisas duras? E todos os trabalhadores da iniquidade se gabar?
5 Chúa ôi, chúng chà đạp dân Ngài,
5 Eles quebram em pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
6 Chúng giết kẻ góa bụa,
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e assassinam o órfão.
7 Chúng ngạo nghễ bảo rằng, “Chúa không thấy đâu;
7 Ainda assim dizem: O SENHOR não verá, nem o Deus de Jacó considerará isso.
8 Nầy bọn ngu xuẩn, hãy chú ý,
8 Entendei, vós brutais entre o povo, e vós tolos, quando sereis sábios?
9 Đấng tạo ra lỗ tai mà không nghe được sao?
9 Aquele que plantou o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
10 Đấng sửa trị thế gian mà không trừng phạt các ngươi sao?
10 Aquele que castiga os pagãos, não corrigirá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Chúa biết ý nghĩ con người.
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que eles são vaidade.
12 Lạy Chúa, kẻ được Ngài sửa trị thật có phúc.
12 Abençoado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e o ensinas da tua lei.
13 Ngài cho họ nghỉ ngơi khỏi cảnh khốn khổ
13 Para que tu possas dar-lhe descanso dos dias da adversidade, até a cova ser cavada para os perversos.
14 Chúa không lìa bỏ dân Ngài
14 Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem abandonará a sua herança.
15 Sự công chính sẽ trở lại, mang theo sự công bình,
15 Mas o juízo retornará à justiça; e todos os retos de coração o seguirão.
16 Ai sẽ giúp tôi chống kẻ ác?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Ou quem se levantará por mim contra os trabalhadores da iniquidade?
17 Nếu Chúa không giúp đỡ
17 Se o SENHOR não tivesse sido o meu socorro, minha alma quase teria habitado no silêncio.
18 Tôi thưa, “Tôi sắp ngã,” nhưng, Chúa ôi, tình yêu Ngài nâng đỡ tôi.
18 Quando eu disse: Meu pé escorrega; tua misericórdia, ó SENHOR, me ajudou.
19 Tôi rất lo lắng nhưng Ngài an ủi tôi và khiến tôi vui vẻ.
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, teus consolos deleitam a minha alma.
20 Những kẻ lãnh đạo bất lương không thể kết thân với Chúa được.
20 Terá o trono da iniquidade comunhão contigo, o qual forja maldade por meio de uma lei?
21 Chúng hợp lực chống lại người làm điều phải,
21 Eles se reúnem contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Nhưng Chúa là Đấng bảo vệ tôi,
22 Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Chúa sẽ trừng phạt tội lỗi chúng
23 E ele trará sobre eles a sua própria iniquidade, e os cortará fora em sua própria perversidade; sim, o SENHOR nosso Deus os cortará fora.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.