Salmos 94

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Lạy Chúa là Thượng Đế trừng phạt.
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 Hỡi quan án của thế gian,
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Bọn gian ác sẽ hớn hở đến bao giờ?
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Chúng nói toàn lời ngạo mạn;
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 Chúa ôi, chúng chà đạp dân Ngài,
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 Chúng giết kẻ góa bụa,
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 Chúng ngạo nghễ bảo rằng, “Chúa không thấy đâu;
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 Nầy bọn ngu xuẩn, hãy chú ý,
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Đấng tạo ra lỗ tai mà không nghe được sao?
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Đấng sửa trị thế gian mà không trừng phạt các ngươi sao?
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Chúa biết ý nghĩ con người.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Lạy Chúa, kẻ được Ngài sửa trị thật có phúc.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 Ngài cho họ nghỉ ngơi khỏi cảnh khốn khổ
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Chúa không lìa bỏ dân Ngài
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Sự công chính sẽ trở lại, mang theo sự công bình,
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Ai sẽ giúp tôi chống kẻ ác?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 Nếu Chúa không giúp đỡ
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 Tôi thưa, “Tôi sắp ngã,” nhưng, Chúa ôi, tình yêu Ngài nâng đỡ tôi.
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 Tôi rất lo lắng nhưng Ngài an ủi tôi và khiến tôi vui vẻ.
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 Những kẻ lãnh đạo bất lương không thể kết thân với Chúa được.
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 Chúng hợp lực chống lại người làm điều phải,
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Nhưng Chúa là Đấng bảo vệ tôi,
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 Chúa sẽ trừng phạt tội lỗi chúng
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.