Salmos 94

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Lạy Chúa là Thượng Đế trừng phạt.
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Hỡi quan án của thế gian,
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Bọn gian ác sẽ hớn hở đến bao giờ?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 Chúng nói toàn lời ngạo mạn;
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Chúa ôi, chúng chà đạp dân Ngài,
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Chúng giết kẻ góa bụa,
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 Chúng ngạo nghễ bảo rằng, “Chúa không thấy đâu;
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 Nầy bọn ngu xuẩn, hãy chú ý,
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Đấng tạo ra lỗ tai mà không nghe được sao?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 Đấng sửa trị thế gian mà không trừng phạt các ngươi sao?
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 Chúa biết ý nghĩ con người.
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 Lạy Chúa, kẻ được Ngài sửa trị thật có phúc.
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Ngài cho họ nghỉ ngơi khỏi cảnh khốn khổ
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Chúa không lìa bỏ dân Ngài
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 Sự công chính sẽ trở lại, mang theo sự công bình,
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Ai sẽ giúp tôi chống kẻ ác?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 Nếu Chúa không giúp đỡ
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 Tôi thưa, “Tôi sắp ngã,” nhưng, Chúa ôi, tình yêu Ngài nâng đỡ tôi.
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Tôi rất lo lắng nhưng Ngài an ủi tôi và khiến tôi vui vẻ.
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Những kẻ lãnh đạo bất lương không thể kết thân với Chúa được.
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Chúng hợp lực chống lại người làm điều phải,
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Nhưng Chúa là Đấng bảo vệ tôi,
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 Chúa sẽ trừng phạt tội lỗi chúng
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.