Salmos 49

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nầy các dân hãy nghe đây;
1 Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 Tất cả những người thượng lưu hay hạ lưu,
2 gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 Những lời tôi nói ra đều là khôn ngoan,
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 Tôi sẽ chú tâm đến những châm ngôn;
4 Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 Tại sao tôi phải sợ hãi trong ngày khốn khó?
5 Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 Chúng ỷ lại vào tiền tài,
6 aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 Không ai có thể chuộc được mạng sống kẻ khác.
7 Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 vì giá trả cho mạng sống mình vô cùng đắt, không ai trả nổi.
8 pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 Có ai sống mãi mãi đâu?
9 para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 Người khôn ngoan cũng phải chết như kẻ dại dột.
10 Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 Nơi ở cuối cùng của chúng
11 Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 Người giàu sang cũng không thể sống mãi;
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 Đó là số phận của những kẻ ỷ lại vào chính mình
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 Chúng sẽ chết như đàn cừu, mồ mả là chuồng của họ,
14 Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 Nhưng Thượng Đế sẽ cứu mạng sống tôi
15 Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 Đừng thấy nhà cửa kẻ giàu sang
16 Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 Họ chẳng mang được gì theo khi xuống huyệt;
17 pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 Dù cho khi còn sống họ được tán dương,
18 Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
19 nhưng rốt cuộc họ cũng nối gót
19 ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 Những kẻ giàu mà thiếu khôn ngoan
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.