Salmos 139

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Lạy Chúa, Ngài đã tra xét và thấu hiểu tất cả về tôi.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Chúa biết khi tôi ngồi,
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Chúa biết chỗ tôi đi,
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Trước khi tôi mở miệng nói nửa câu, thì, Chúa ôi,
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Ngài bao quanh tôi phía trước lẫn phía sau,
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Sự khôn ngoan của Ngài thật quá diệu kỳ đối với tôi;
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Tôi đi đâu để tránh khỏi Thánh Linh Chúa?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Nếu tôi lên trời,
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 Nếu tôi mọc lên từ phía Đông cùng với mặt trời,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 thì Chúa cũng có ở đó để dẫn dắt tôi.
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Nếu tôi nói,
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 Nhưng bóng tối không che được mắt Ngài.
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Chúa đã tạo nên con người tôi;
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Tôi ca ngợi Ngài vì Ngài dựng nên tôi một cách kỳ diệu.
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Chúa thấy xương cốt tôi được tạo nên trong khi tôi thành hình trong bụng mẹ tôi.
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Ngài thấy thân thể tôi thành hình.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 Thượng Đế ôi,
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Nếu tôi thử đếm
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Chúa ôi, tôi mong Ngài diệt kẻ ác!
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Chúng nói xấu Ngài.
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Chúa ôi, tôi ghét kẻ ghét Chúa;
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Tôi ghét chúng quá sức;
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Lạy Chúa, xin hãy tra xét tôi và hiểu lòng tôi;
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 Xin đừng để tôi bước trên lối sai lạc.
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.