Salmos 139

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Lạy Chúa, Ngài đã tra xét và thấu hiểu tất cả về tôi.
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 Chúa biết khi tôi ngồi,
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Chúa biết chỗ tôi đi,
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 Trước khi tôi mở miệng nói nửa câu, thì, Chúa ôi,
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 Ngài bao quanh tôi phía trước lẫn phía sau,
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Sự khôn ngoan của Ngài thật quá diệu kỳ đối với tôi;
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Tôi đi đâu để tránh khỏi Thánh Linh Chúa?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Nếu tôi lên trời,
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Nếu tôi mọc lên từ phía Đông cùng với mặt trời,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 thì Chúa cũng có ở đó để dẫn dắt tôi.
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Nếu tôi nói,
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 Nhưng bóng tối không che được mắt Ngài.
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Chúa đã tạo nên con người tôi;
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 Tôi ca ngợi Ngài vì Ngài dựng nên tôi một cách kỳ diệu.
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Chúa thấy xương cốt tôi được tạo nên trong khi tôi thành hình trong bụng mẹ tôi.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 Ngài thấy thân thể tôi thành hình.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 Thượng Đế ôi,
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Nếu tôi thử đếm
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Chúa ôi, tôi mong Ngài diệt kẻ ác!
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 Chúng nói xấu Ngài.
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 Chúa ôi, tôi ghét kẻ ghét Chúa;
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Tôi ghét chúng quá sức;
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Lạy Chúa, xin hãy tra xét tôi và hiểu lòng tôi;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 Xin đừng để tôi bước trên lối sai lạc.
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.