Salmos 139

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lạy Chúa, Ngài đã tra xét và thấu hiểu tất cả về tôi.
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Chúa biết khi tôi ngồi,
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Chúa biết chỗ tôi đi,
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Trước khi tôi mở miệng nói nửa câu, thì, Chúa ôi,
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Ngài bao quanh tôi phía trước lẫn phía sau,
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Sự khôn ngoan của Ngài thật quá diệu kỳ đối với tôi;
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Tôi đi đâu để tránh khỏi Thánh Linh Chúa?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Nếu tôi lên trời,
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Nếu tôi mọc lên từ phía Đông cùng với mặt trời,
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 thì Chúa cũng có ở đó để dẫn dắt tôi.
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Nếu tôi nói,
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 Nhưng bóng tối không che được mắt Ngài.
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 Chúa đã tạo nên con người tôi;
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 Tôi ca ngợi Ngài vì Ngài dựng nên tôi một cách kỳ diệu.
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 Chúa thấy xương cốt tôi được tạo nên trong khi tôi thành hình trong bụng mẹ tôi.
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 Ngài thấy thân thể tôi thành hình.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 Thượng Đế ôi,
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Nếu tôi thử đếm
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Chúa ôi, tôi mong Ngài diệt kẻ ác!
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Chúng nói xấu Ngài.
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Chúa ôi, tôi ghét kẻ ghét Chúa;
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Tôi ghét chúng quá sức;
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Lạy Chúa, xin hãy tra xét tôi và hiểu lòng tôi;
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Xin đừng để tôi bước trên lối sai lạc.
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.