Salmos 139

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Lạy Chúa, Ngài đã tra xét và thấu hiểu tất cả về tôi.
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 Chúa biết khi tôi ngồi,
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Chúa biết chỗ tôi đi,
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Trước khi tôi mở miệng nói nửa câu, thì, Chúa ôi,
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 Ngài bao quanh tôi phía trước lẫn phía sau,
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Sự khôn ngoan của Ngài thật quá diệu kỳ đối với tôi;
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 Tôi đi đâu để tránh khỏi Thánh Linh Chúa?
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 Nếu tôi lên trời,
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Nếu tôi mọc lên từ phía Đông cùng với mặt trời,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 thì Chúa cũng có ở đó để dẫn dắt tôi.
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Nếu tôi nói,
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 Nhưng bóng tối không che được mắt Ngài.
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 Chúa đã tạo nên con người tôi;
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 Tôi ca ngợi Ngài vì Ngài dựng nên tôi một cách kỳ diệu.
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Chúa thấy xương cốt tôi được tạo nên trong khi tôi thành hình trong bụng mẹ tôi.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 Ngài thấy thân thể tôi thành hình.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Thượng Đế ôi,
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 Nếu tôi thử đếm
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Chúa ôi, tôi mong Ngài diệt kẻ ác!
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 Chúng nói xấu Ngài.
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Chúa ôi, tôi ghét kẻ ghét Chúa;
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Tôi ghét chúng quá sức;
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 Lạy Chúa, xin hãy tra xét tôi và hiểu lòng tôi;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Xin đừng để tôi bước trên lối sai lạc.
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.