Salmos 139

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Lạy Chúa, Ngài đã tra xét và thấu hiểu tất cả về tôi.
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Chúa biết khi tôi ngồi,
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Chúa biết chỗ tôi đi,
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Trước khi tôi mở miệng nói nửa câu, thì, Chúa ôi,
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Ngài bao quanh tôi phía trước lẫn phía sau,
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Sự khôn ngoan của Ngài thật quá diệu kỳ đối với tôi;
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Tôi đi đâu để tránh khỏi Thánh Linh Chúa?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Nếu tôi lên trời,
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Nếu tôi mọc lên từ phía Đông cùng với mặt trời,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 thì Chúa cũng có ở đó để dẫn dắt tôi.
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Nếu tôi nói,
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 Nhưng bóng tối không che được mắt Ngài.
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Chúa đã tạo nên con người tôi;
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Tôi ca ngợi Ngài vì Ngài dựng nên tôi một cách kỳ diệu.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Chúa thấy xương cốt tôi được tạo nên trong khi tôi thành hình trong bụng mẹ tôi.
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Ngài thấy thân thể tôi thành hình.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Thượng Đế ôi,
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Nếu tôi thử đếm
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Chúa ôi, tôi mong Ngài diệt kẻ ác!
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Chúng nói xấu Ngài.
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Chúa ôi, tôi ghét kẻ ghét Chúa;
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Tôi ghét chúng quá sức;
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Lạy Chúa, xin hãy tra xét tôi và hiểu lòng tôi;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Xin đừng để tôi bước trên lối sai lạc.
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.