Salmos 118

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Cảm tạ Chúa vì Ngài nhân ái.
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Toàn dân Ít-ra-en hãy nói,
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Nhà A-rôn hãy nói rằng,
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Những người tôn kính Chúa hãy nói,
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 Khi tôi bị khốn đốn, tôi kêu la cùng Chúa.
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 Tôi không sợ vì Chúa ở với tôi.
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 Chúa ở với tôi và giúp đỡ tôi,
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Nên tin cậy Chúa hơn tin cậy
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Nên tin cậy Chúa hơn tin cậy các kẻ tước vị.
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Các quốc gia vây tôi,
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 Chúng vây tôi tứ phía,
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 Chúng vây tôi như bầy ong,
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Chúng đuổi theo tôi
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 Chúa là nguồn năng lực và là
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 Từ lều của những người thanh liêm
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 Quyền năng Chúa đã mang đến chiến thắng;
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Tôi sẽ không chết nhưng được sống
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 Chúa đã dạy tôi một bài học đắt giá
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Xin hãy mở cửa đền thờ cho tôi.
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Đây là cửa của Chúa;
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 Lạy Chúa, tôi cảm tạ Ngài vì Ngài đã trả lời tôi.
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 Tảng đá bị thợ xây nhà loại ra
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 Đó là điều Chúa làm,
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Hôm nay là ngày Chúa đã dựng nên.
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 Lạy Chúa, xin hãy cứu chúng tôi.
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Nguyện Chúa ban phúc cho Đấng đến trong danh Ngài.
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 Chúa là Thượng Đế, Ngài tỏ lòng nhân từ đối với chúng ta.
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Ngài là Thượng Đế tôi,
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 Hãy cảm tạ Chúa vì Ngài nhân từ.
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.