Salmos 118
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs BKJ
1 Cảm tạ Chúa vì Ngài nhân ái.
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Toàn dân Ít-ra-en hãy nói,
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 Nhà A-rôn hãy nói rằng,
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 Những người tôn kính Chúa hãy nói,
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 Khi tôi bị khốn đốn, tôi kêu la cùng Chúa.
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 Tôi không sợ vì Chúa ở với tôi.
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 Chúa ở với tôi và giúp đỡ tôi,
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 Nên tin cậy Chúa hơn tin cậy
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 Nên tin cậy Chúa hơn tin cậy các kẻ tước vị.
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 Các quốc gia vây tôi,
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 Chúng vây tôi tứ phía,
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 Chúng vây tôi như bầy ong,
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 Chúng đuổi theo tôi
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 Chúa là nguồn năng lực và là
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 Từ lều của những người thanh liêm
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 Quyền năng Chúa đã mang đến chiến thắng;
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 Tôi sẽ không chết nhưng được sống
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 Chúa đã dạy tôi một bài học đắt giá
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 Xin hãy mở cửa đền thờ cho tôi.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 Đây là cửa của Chúa;
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 Lạy Chúa, tôi cảm tạ Ngài vì Ngài đã trả lời tôi.
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Tảng đá bị thợ xây nhà loại ra
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 Đó là điều Chúa làm,
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Hôm nay là ngày Chúa đã dựng nên.
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 Lạy Chúa, xin hãy cứu chúng tôi.
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 Nguyện Chúa ban phúc cho Đấng đến trong danh Ngài.
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 Chúa là Thượng Đế, Ngài tỏ lòng nhân từ đối với chúng ta.
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 Ngài là Thượng Đế tôi,
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Hãy cảm tạ Chúa vì Ngài nhân từ.
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.