Salmos 118

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Cảm tạ Chúa vì Ngài nhân ái.
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Toàn dân Ít-ra-en hãy nói,
2 Diga, agora, Israel que a sua benignidade é para sempre.
3 Nhà A-rôn hãy nói rằng,
3 Diga, agora, a casa de Arão que a sua benignidade é para sempre.
4 Những người tôn kính Chúa hãy nói,
4 Digam, agora, os que temem ao Senhor que a sua benignidade é para sempre.
5 Khi tôi bị khốn đốn, tôi kêu la cùng Chúa.
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu e me pôs em um lugar largo.
6 Tôi không sợ vì Chúa ở với tôi.
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 Chúa ở với tôi và giúp đỡ tôi,
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 Nên tin cậy Chúa hơn tin cậy
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Nên tin cậy Chúa hơn tin cậy các kẻ tước vị.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Các quốc gia vây tôi,
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedacei.
11 Chúng vây tôi tứ phía,
11 Cercaram-me e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedacei.
12 Chúng vây tôi như bầy ong,
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedacei.
13 Chúng đuổi theo tôi
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Chúa là nguồn năng lực và là
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Từ lều của những người thanh liêm
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 Quyền năng Chúa đã mang đến chiến thắng;
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Tôi sẽ không chết nhưng được sống
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor .
18 Chúa đã dạy tôi một bài học đắt giá
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Xin hãy mở cửa đền thờ cho tôi.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e louvarei ao Senhor .
20 Đây là cửa của Chúa;
20 Esta é a porta do Senhor , pela qual os justos entrarão.
21 Lạy Chúa, tôi cảm tạ Ngài vì Ngài đã trả lời tôi.
21 Louvar-te-ei porque me escutaste e me salvaste.
22 Tảng đá bị thợ xây nhà loại ra
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se cabeça de esquina.
23 Đó là điều Chúa làm,
23 Foi o Senhor que fez isto, e é coisa maravilhosa aos nossos olhos.
24 Hôm nay là ngày Chúa đã dựng nên.
24 Este é o dia que fez o Senhor ; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Lạy Chúa, xin hãy cứu chúng tôi.
25 Oh! Salva, Senhor , nós te pedimos; ó Senhor , nós te pedimos, prospera!
26 Nguyện Chúa ban phúc cho Đấng đến trong danh Ngài.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor ; nós vos bendizemos desde a Casa do Senhor .
27 Chúa là Thượng Đế, Ngài tỏ lòng nhân từ đối với chúng ta.
27 Deus é o Senhor que nos concedeu a luz; atai a vítima da festa com cordas e levai-a até aos ângulos do altar.
28 Ngài là Thượng Đế tôi,
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Hãy cảm tạ Chúa vì Ngài nhân từ.
29 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.