Salmos 118

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cảm tạ Chúa vì Ngài nhân ái.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Toàn dân Ít-ra-en hãy nói,
2 Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "
3 Nhà A-rôn hãy nói rằng,
3 Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "
4 Những người tôn kính Chúa hãy nói,
4 Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
5 Khi tôi bị khốn đốn, tôi kêu la cùng Chúa.
5 Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 Tôi không sợ vì Chúa ở với tôi.
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 Chúa ở với tôi và giúp đỡ tôi,
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 Nên tin cậy Chúa hơn tin cậy
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 Nên tin cậy Chúa hơn tin cậy các kẻ tước vị.
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Các quốc gia vây tôi,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 Chúng vây tôi tứ phía,
11 Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 Chúng vây tôi như bầy ong,
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 Chúng đuổi theo tôi
13 Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 Chúa là nguồn năng lực và là
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 Từ lều của những người thanh liêm
15 Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!
16 Quyền năng Chúa đã mang đến chiến thắng;
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "
17 Tôi sẽ không chết nhưng được sống
17 Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 Chúa đã dạy tôi một bài học đắt giá
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 Xin hãy mở cửa đền thờ cho tôi.
19 Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 Đây là cửa của Chúa;
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 Lạy Chúa, tôi cảm tạ Ngài vì Ngài đã trả lời tôi.
21 Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 Tảng đá bị thợ xây nhà loại ra
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Đó là điều Chúa làm,
23 Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 Hôm nay là ngày Chúa đã dựng nên.
24 Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 Lạy Chúa, xin hãy cứu chúng tôi.
25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 Nguyện Chúa ban phúc cho Đấng đến trong danh Ngài.
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 Chúa là Thượng Đế, Ngài tỏ lòng nhân từ đối với chúng ta.
27 O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 Ngài là Thượng Đế tôi,
28 Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 Hãy cảm tạ Chúa vì Ngài nhân từ.
29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.