Salmos 106
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARA
1 Hãy ca ngợi Chúa!
1 Aleluia! Rendei graças ao porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Không ai có thể thuật hết
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do Senhor ou anunciar os seus louvores?
3 Phúc cho ai làm điều công chính,
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e o que pratica a justiça em todo tempo.
4 Chúa ôi, xin nhớ đến tôi khi
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Xin hãy cho tôi thấy sự sung túc của dân Ngài lựa chọn.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me regozije com a tua herança.
6 Chúng tôi đã phạm tội giống như tổ tiên chúng tôi trước kia.
6 Pecamos, como nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 Trong xứ Ai-cập, tổ tiên chúng tôi không hiểu được các phép lạ Chúa.
7 Nossos pais, no Egito, não atentaram às tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Nhưng vì danh Ngài, Chúa đã cứu họ,
8 Mas ele os salvou por amor do seu nome, para lhes fazer notório o seu poder.
9 Ngài ra lệnh cho biển Sậy,
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; e fê-los passar pelos abismos, como por um deserto.
10 Ngài cứu họ khỏi những kẻ ghét họ,
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os remiu do poder do inimigo.
11 Ngài khiến nước phủ ngập lên
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 Bấy giờ họ tin điều Chúa phán,
12 Então, creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 Nhưng rồi họ vội vàng quên điều Ngài làm;
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras e não lhe aguardaram os desígnios;
14 Họ thèm muốn đang khi ở trong sa mạc,
14 entregaram-se à cobiça, no deserto; e tentaram a Deus na solidão.
15 Ngài cho họ điều họ ao ước,
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas fez definhar-lhes a alma.
16 Dân chúng trong doanh trại đố kỵ với Mô-se và A-rôn,
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 Đất liền nứt ra nuốt Đa-than
17 Abriu-se a terra, e tragou a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Một ngọn lửa thiêu đốt những kẻ đi theo chúng,
18 Ateou-se um fogo contra o seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 Dân chúng tạc một bò con vàng
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo fundido.
20 Họ đánh đổi Thượng Đế vinh hiển của mình
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pelo simulacro de um novilho que come erva.
21 Họ quên Thượng Đế là Đấng
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, fizera coisas portentosas,
22 Đấng đã làm nhiều phép lạ ở Ai-cập
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 Nên Thượng Đế nhất quyết tiêu diệt họ.
23 Tê-los-ia exterminado, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse interposto, impedindo que sua cólera os destruísse.
24 Họ không chịu đi vào xứ Ca-na-an đẹp đẽ;
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à sua palavra;
25 Trong lều trại họ oán trách và không vâng lời Chúa.
25 antes, murmuraram em suas tendas e não acudiram à voz do
26 Nên Ngài thề là họ sẽ chết trong sa mạc.
26 Então, lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 Ngài phán rằng con cháu họ sẽ bị các dân khác đánh bại,
27 e também derribaria entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 Họ họp nhau bái lạy thần Ba-anh Phê-ô,
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 Chúa nổi giận cùng họ,
29 Assim, com tais ações, o provocaram à ira; e grassou peste entre eles.
30 Nhưng Phi-nê-a đứng lên
30 Então, se levantou Fineias e executou o juízo; e cessou a peste.
31 Thượng Đế xem đó là việc làm phải lẽ,
31 Isso lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Họ cũng chọc Ngài giận ở các suối nước Mê-ri-ba,
32 Depois, o indignaram nas águas de Meribá, e, por causa deles, sucedeu mal a Moisés,
33 Dân chúng phản nghịch lại Thánh Linh của Chúa,
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou irrefletidamente.
34 Dân chúng cũng không tiêu diệt các dân khác như Chúa dặn bảo.
34 Não exterminaram os povos, como o
35 Nhưng lại sống chung chạ với chúng
35 Antes, se mesclaram com as nações e lhes aprenderam as obras;
36 Thần tượng của các dân khác
36 deram culto a seus ídolos, os quais se lhes converteram em laço;
37 Đến nỗi họ giết con trai con gái mình làm của lễ hi sinh cho các ác quỉ.
37 pois imolaram seus filhos e suas filhas aos demônios
38 Họ giết trẻ con vô tội,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 Họ tự làm cho mình dơ bẩn vì các hành động của họ;
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Nên Ngài tức giận và chán ngán con dân Ngài.
40 Acendeu-se, por isso, a ira do Senhor contra o seu povo, e ele abominou a sua própria herança
41 Ngài trao họ cho các quốc gia khác,
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 Kẻ thù áp bức và thống trị họ.
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Nhiều lần Chúa giải cứu dân Ngài,
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus conselhos e, por sua iniquidade, foram abatidos.
44 Nhưng khi nghe tiếng kêu than,
44 Olhou-os, contudo, quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 Ngài nhớ lại giao ước với họ
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 Ngài khiến các kẻ áp bức họ cũng thương hại họ.
46 Fez também que lograssem compaixão de todos os que os levaram cativos.
47 Lạy Chúa là Thượng Đế chúng tôi,
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos de entre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 Hãy ca ngợi Chúa, là Thượng Đế của Ít-ra-en.
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: Amém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.