Provérbios 3
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NAA
1 Con ơi, đừng quên lời dạy của ta,
1 Meu filho, não se esqueça dos meus ensinos, e que o seu coração guarde os meus mandamentos,
2 Thì con sẽ sống lâu,
2 porque eles aumentarão os seus dias e lhe acrescentarão anos de vida e paz.
3 Đừng bao giờ từ bỏ sự yêu thương và lòng thành tín.
3 Não deixe que a bondade e a fidelidade abandonem você. Amarre-as ao pescoço; escreva-as na tábua do seu coração
4 Để con được ơn và sự kính nể
4 e você encontrará favor e boa compreensão diante de Deus e das outras pessoas.
5 Hãy hết lòng nhờ cậy Chúa.
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apoie no seu próprio entendimento.
6 Trong mọi việc làm hãy nhớ đến Chúa,
6 Reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Đừng ỷ lại vào sự khôn ngoan của con.
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema o
8 Như thế thân thể con sẽ khỏe mạnh,
8 Isto será como um remédio para o seu corpo e refrigério para os seus ossos.
9 Hãy dùng tài sản và hoa lợi đầu mùa của con
9 Honre o Senhor com os seus bens e com as primícias de toda a sua renda;
10 Thì các kho chứa con sẽ đầy ắp,
10 e os seus celeiros ficarão completamente cheios, e os seus lagares transbordarão de vinho.
11 Con ơi, đừng khinh thường sự sửa phạt của Chúa,
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do nem se aborreça com a sua repreensão.
12 Vì Chúa sửa dạy kẻ Ngài yêu
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como um pai repreende o filho a quem quer bem.
13 Phúc cho người nào tìm được sự khôn ngoan,
13 Feliz é quem acha a sabedoria; feliz é aquele que alcança o entendimento.
14 Sự khôn ngoan có giá trị hơn bạc,
14 Porque o lucro que a sabedoria dá é melhor do que o lucro da prata, e a sua renda é melhor do que o ouro mais fino.
15 Sự khôn ngoan quí hơn châu ngọc;
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias, e tudo o que você possa desejar não se compara com ela.
16 Tay phải nàng cho con sống lâu,
16 Em sua mão direita ela oferece vida longa, e na sua mão esquerda ela tem riquezas e honra.
17 Các lối đi của nàng đều thoải mái
17 Os seus caminhos são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 Nàng là cây sự sống cho kẻ nào nắm lấy nó.
18 Ela é árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Chúa tạo nên trái đất nhờ sự khôn ngoan Ngài.
19 O Senhor com sabedoria lançou os fundamentos da terra; com inteligência estabeleceu os céus.
20 Nhờ sự hiểu biết, Ngài khiến các suối phun nước,
20 Pelo seu conhecimento os abismos se romperam, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Con ơi, hãy nắm giữ sự khôn ngoan và trí sáng suốt.
21 Meu filho, que estas coisas não se afastem dos seus olhos; guarde a verdadeira sabedoria e o discernimento;
22 Chúng sẽ giúp con sống lâu
22 porque serão vida para a sua alma e enfeite para o seu pescoço.
23 Lúc đó con sẽ bước đi vững vàng trên đường lối mình,
23 Então você andará seguro no seu caminho, e o seu pé não tropeçará.
24 Khi nằm xuống con sẽ không sợ hãi;
24 Quando se deitar, você não terá medo; sim, você se deitará e o seu sono será tranquilo.
25 Con không sợ tai họa bất chợt xảy đến;
25 Não temerá o pavor repentino, nem a desgraça dos ímpios, quando vier.
26 vì Chúa là nguồn tin tưởng của con.
26 Porque o Senhor será a sua segurança e ele não deixará que os seus pés sejam presos.
27 Nếu sự việc nằm trong tầm tay con,
27 Não deixe de fazer o bem aos que dele precisam, estando em sua mão o poder de fazê-lo.
28 Nếu con có trong tay đồ vật mà người láng giềng xin,
28 Não diga ao seu próximo: “Vá e volte mais tarde; amanhã eu terei algo para dar”, se você tem isso em suas mãos agora.
29 Đừng lập tâm hại người láng giềng
29 Não planeje nenhum mal contra o seu próximo, pois ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Đừng vô cớ vu cáo người khác,
30 Não entre em litígio com alguém, se ele não tiver feito nenhum mal a você.
31 Đừng ganh tức với kẻ hung bạo,
31 Não tenha inveja do homem violento, nem siga nenhum de seus caminhos;
32 Chúa ghê tởm kẻ lươn lẹo,
32 porque o Senhor detesta o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Chúa nguyền rủa nhà kẻ ác,
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Chúa chế giễu những kẻ chế diễu Ngài,
34 Certamente ele zomba dos zombadores, mas dá graça aos humildes.
35 Những kẻ khôn ngoan sẽ nhận được vinh dự,
35 Os sábios herdarão honra, mas aos tolos está reservada a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.