Provérbios 3
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARA
1 Con ơi, đừng quên lời dạy của ta,
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Thì con sẽ sống lâu,
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Đừng bao giờ từ bỏ sự yêu thương và lòng thành tín.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 Để con được ơn và sự kính nể
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 Hãy hết lòng nhờ cậy Chúa.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Trong mọi việc làm hãy nhớ đến Chúa,
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Đừng ỷ lại vào sự khôn ngoan của con.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 Như thế thân thể con sẽ khỏe mạnh,
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 Hãy dùng tài sản và hoa lợi đầu mùa của con
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 Thì các kho chứa con sẽ đầy ắp,
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Con ơi, đừng khinh thường sự sửa phạt của Chúa,
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 Vì Chúa sửa dạy kẻ Ngài yêu
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Phúc cho người nào tìm được sự khôn ngoan,
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Sự khôn ngoan có giá trị hơn bạc,
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Sự khôn ngoan quí hơn châu ngọc;
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 Tay phải nàng cho con sống lâu,
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Các lối đi của nàng đều thoải mái
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 Nàng là cây sự sống cho kẻ nào nắm lấy nó.
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Chúa tạo nên trái đất nhờ sự khôn ngoan Ngài.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 Nhờ sự hiểu biết, Ngài khiến các suối phun nước,
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 Con ơi, hãy nắm giữ sự khôn ngoan và trí sáng suốt.
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Chúng sẽ giúp con sống lâu
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 Lúc đó con sẽ bước đi vững vàng trên đường lối mình,
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Khi nằm xuống con sẽ không sợ hãi;
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 Con không sợ tai họa bất chợt xảy đến;
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 vì Chúa là nguồn tin tưởng của con.
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Nếu sự việc nằm trong tầm tay con,
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 Nếu con có trong tay đồ vật mà người láng giềng xin,
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 Đừng lập tâm hại người láng giềng
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 Đừng vô cớ vu cáo người khác,
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 Đừng ganh tức với kẻ hung bạo,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 Chúa ghê tởm kẻ lươn lẹo,
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Chúa nguyền rủa nhà kẻ ác,
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Chúa chế giễu những kẻ chế diễu Ngài,
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Những kẻ khôn ngoan sẽ nhận được vinh dự,
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.