Provérbios 2

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Con ơi, hãy chú ý nghe lời ta
1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos,
2 Hãy nghe kỹ điều khôn ngoan;
2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento;
3 Hãy đòi cho được sự khôn ngoan,
3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência,
4 Hãy tìm kiếm nó như bạc,
4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro,
5 Thì con sẽ biết kính sợ Chúa,
5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus,
6 Chỉ một mình Chúa là Đấng ban sự khôn ngoan;
6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência.
7 Ngài dành khả năng cho những kẻ liêm chính.
7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade;
8 Ngài trông chừng để mọi người được đối xử công bằng,
8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis.
9 Lúc ấy con sẽ hiểu biết điều ngay thẳng và công chính,
9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem.
10 Sự khôn ngoan sẽ nhập vào tâm trí con,
10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma,
11 Lẽ phải sẽ bảo vệ con;
11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão,
12 Nó sẽ giữ chân con khỏi lối đi của kẻ ác,
12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas
13 khỏi những kẻ bỏ lối đi chính trực,
13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos;
14 Chúng thích làm quấy,
14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade;
15 Các lối chúng đều cong quẹo,
15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos.
16 Sự khôn ngoan sẽ giúp con tránh người đàn bà bất chính,
16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras,
17 Nàng bỏ chồng mình lấy lúc thanh xuân,
17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus.
18 Nhà nàng dẫn đến sự chết;
18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios;
19 Không ai đi đến nàng mà trở về,
19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida.
20 Sự khôn ngoan sẽ giúp con đi trên đường chính trực,
20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos,
21 Người lương thiện sẽ sống trong xứ,
21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão,
22 Nhưng kẻ ác sẽ bị trục xuất khỏi xứ,
22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.