Provérbios 2

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Con ơi, hãy chú ý nghe lời ta
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 Hãy nghe kỹ điều khôn ngoan;
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 Hãy đòi cho được sự khôn ngoan,
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 Hãy tìm kiếm nó như bạc,
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 Thì con sẽ biết kính sợ Chúa,
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 Chỉ một mình Chúa là Đấng ban sự khôn ngoan;
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 Ngài dành khả năng cho những kẻ liêm chính.
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 Ngài trông chừng để mọi người được đối xử công bằng,
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 Lúc ấy con sẽ hiểu biết điều ngay thẳng và công chính,
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 Sự khôn ngoan sẽ nhập vào tâm trí con,
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 Lẽ phải sẽ bảo vệ con;
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 Nó sẽ giữ chân con khỏi lối đi của kẻ ác,
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 khỏi những kẻ bỏ lối đi chính trực,
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 Chúng thích làm quấy,
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 Các lối chúng đều cong quẹo,
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 Sự khôn ngoan sẽ giúp con tránh người đàn bà bất chính,
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 Nàng bỏ chồng mình lấy lúc thanh xuân,
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Nhà nàng dẫn đến sự chết;
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 Không ai đi đến nàng mà trở về,
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 Sự khôn ngoan sẽ giúp con đi trên đường chính trực,
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 Người lương thiện sẽ sống trong xứ,
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 Nhưng kẻ ác sẽ bị trục xuất khỏi xứ,
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.