Provérbios 2
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ARA
1 Con ơi, hãy chú ý nghe lời ta
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 Hãy nghe kỹ điều khôn ngoan;
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido e para inclinares o coração ao entendimento,
3 Hãy đòi cho được sự khôn ngoan,
3 e, se clamares por inteligência, e por entendimento alçares a voz,
4 Hãy tìm kiếm nó như bạc,
4 se buscares a sabedoria como a prata e como a tesouros escondidos a procurares,
5 Thì con sẽ biết kính sợ Chúa,
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 Chỉ một mình Chúa là Đấng ban sự khôn ngoan;
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem a inteligência e o entendimento.
7 Ngài dành khả năng cho những kẻ liêm chính.
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que caminham na sinceridade,
8 Ngài trông chừng để mọi người được đối xử công bằng,
8 guarda as veredas do juízo e conserva o caminho dos seus santos.
9 Lúc ấy con sẽ hiểu biết điều ngay thẳng và công chính,
9 Então, entenderás justiça, juízo e equidade, todas as boas veredas.
10 Sự khôn ngoan sẽ nhập vào tâm trí con,
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será agradável à tua alma.
11 Lẽ phải sẽ bảo vệ con;
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 Nó sẽ giữ chân con khỏi lối đi của kẻ ác,
12 para te livrar do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 khỏi những kẻ bỏ lối đi chính trực,
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 Chúng thích làm quấy,
14 que se alegram de fazer o mal, folgam com as perversidades dos maus,
15 Các lối chúng đều cong quẹo,
15 seguem veredas tortuosas e se desviam nos seus caminhos;
16 Sự khôn ngoan sẽ giúp con tránh người đàn bà bất chính,
16 para te livrar da mulher adúltera, da estrangeira, que lisonjeia com palavras,
17 Nàng bỏ chồng mình lấy lúc thanh xuân,
17 a qual deixa o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Nhà nàng dẫn đến sự chết;
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para o reino das sombras da morte;
19 Không ai đi đến nàng mà trở về,
19 todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Sự khôn ngoan sẽ giúp con đi trên đường chính trực,
20 Assim, andarás pelo caminho dos homens de bem e guardarás as veredas dos justos.
21 Người lương thiện sẽ sống trong xứ,
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Nhưng kẻ ác sẽ bị trục xuất khỏi xứ,
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os aleivosos serão dela desarraigados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.