Provérbios 29
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs ACF
1 Kẻ bị sửa trị nhiều lần sẽ trở nên bướng bỉnh,
1 O Homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz, de repente será destruído sem que haja remédio.
2 Khi người công chính cai trị thì ai nấy vui mừng,
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o ímpio domina, o povo geme.
3 Ai yêu thích khôn ngoan mang vui mừng cho cha mẹ,
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 Vua công minh khiến quốc gia hùng mạnh,
4 O rei com juízo sustém a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
5 Nịnh hót ai là giăng bẫy dưới chân người ấy.
5 O homem que lisonjeia o seu próximo arma uma rede aos seus passos.
6 Kẻ ác sập vào bẫy mình giăng,
6 Na transgressão do homem mau há laço, mas o justo jubila e se alegra.
7 Người công chính quan tâm đến công lý cho kẻ nghèo,
7 O justo se informa da causa dos pobres, mas o ímpio nem sequer toma conhecimento.
8 Kẻ xấc láo gây rối cho thành trì,
8 Os homens escarnecedores alvoroçam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 Khi người khôn ngoan tranh tụng với kẻ ngu,
9 O homem sábio que pleiteia com o tolo, quer se zangue, quer se ria, não terá descanso.
10 Kẻ sát nhân ghét người thanh liêm,
10 Os homens sanguinários odeiam ao sincero, mas os justos procuram o seu bem.
11 Kẻ ngu dại để cơn giận bộc phát,
11 O tolo revela todo o seu pensamento, mas o sábio o guarda até o fim.
12 Khi người lãnh đạo chuyên tâm đến chuyện dối trá,
12 O governador que dá atenção às palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são ímpios.
13 Kẻ nghèo và người hung ác đều giống nhau như sau:
13 O pobre e o usurário se encontram; o Senhor ilumina os olhos de ambos.
14 Nếu vua phân xử công bình cho người nghèo,
14 O rei que julga os pobres conforme a verdade firmará o seu trono para sempre.
15 Sửa trị và trừng phạt giúp trẻ con khôn ngoan,
15 A vara e a repreensão dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma, envergonha a sua mãe.
16 Khi kẻ ác gia tăng, tội lỗi cũng gia tăng,
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua queda.
17 Hãy sửa dạy con cái, chúng nó sẽ khiến con hãnh diện;
17 Castiga o teu filho, e te dará descanso; e dará delícias à tua alma.
18 Nơi nào không có lời CHÚA thì dân chúng đâm ra phóng túng,
18 Não havendo profecia, o povo perece; porém o que guarda a lei, esse é bem-aventurado.
19 Nói suông không đủ để sửa dạy đầy tớ,
19 O servo não se emendará com palavras, porque, ainda que entenda, todavia não atenderá.
20 Con có thấy kẻ ăn nói hấp tấp không?
20 Tens visto um homem precipitado no falar? Maior esperança há para um tolo do que para ele.
21 Nuông chiều đứa đầy tớ,
21 Quando alguém cria o seu servo com mimos desde a meninice, por fim ele tornar-se-á seu filho.
22 Người nóng tính gây chuyện cãi vã;
22 O homem irascível levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 Tánh tự phụ hạ thấp con người,
23 A soberba do homem o abaterá, mas a honra sustentará o humilde de espírito.
24 Kẻ đồng lõa với trộm cướp ghét mạng sống mình.
24 O que tem parte com o ladrão odeia a sua própria alma; ouve maldições, e não o denuncia.
25 Sự lo sợ là cái bẫy cho mình,
25 O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Nhiều người muốn xin ân huệ nơi quan quyền,
26 Muitos buscam o favor do poderoso, mas o juízo de cada um vem do Senhor.
27 Người công chính ghét kẻ gian tà,
27 Abominação é, para os justos, o homem iníquo; mas abominação é, para o iníquo, o de retos caminhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.