Provérbios 1
Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs VC
1 Sau đây là những châm ngôn của Sô-lô-môn, con Đa-vít, vua Ít-ra-en
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 để dạy sự khôn ngoan và tiết độ;
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 Không những chúng dạy con tiết độ và khôn ngoan
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 Những lời ấy khiến kẻ mộc mạc, chất phác trở nên khôn ngoan,
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 Kẻ khôn ngoan có thể nghe và học hỏi!
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 Ai nấy có thể hiểu biết lời lẽ và truyện tích khôn ngoan,
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 Kính sợ Chúa là khởi điểm của sự hiểu biết,
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Con ơi, hãy nghe lời dạy dỗ của cha con,
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 Những lời dạy bảo ấy như hoa cài trên tóc,
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 Con ơi, nếu tội nhân tìm cách dẫn con vào lối lầm lạc,
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 Chúng sẽ nói, “Hãy cùng chúng ta
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 Hãy ăn tươi nuốt sống chúng nó như sự chết;
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 Chúng ta sẽ cướp mọi của báu,
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 Hãy đến nhập bọn với chúng ta.
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 Con ơi, chớ nhập bọn với chúng theo con đường ấy,
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 Chúng vội vàng làm điều ác,
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Giăng lưới mà để chim nhìn thấy được thì thật vô ích.
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 Nhưng chúng lại tự giăng bẫy cho mình,
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 Đó là phần số của những kẻ tham lam;
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 Sự khôn ngoan lên tiếng nơi đường phố;
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 Nàng kêu lên trong đường phố ồn ào,
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 “Hỡi kẻ ngu dại, các ngươi sẽ chuộng sự ngu dại cho đến chừng nào?
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 Nếu các người chịu nghe khi ta sửa dạy các ngươi,
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 Tuy nhiên vì ta kêu mà các ngươi chẳng trả lời;
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 Các ngươi chẳng thèm nghe lời khuyên ta,
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 Cho nên khi các ngươi gặp khốn khó ta sẽ chế diễu các ngươi.
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 Khi thảm họa đến với các ngươi như giông bão,
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 Lúc ấy, chúng nó sẽ cầu cứu ta
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 Vì chúng đã gạt bỏ sự hiểu biết
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 Chúng không thèm nghe lời khuyên ta,
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 Cho nên chúng sẽ lãnh hậu quả của hành động mình;
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 Những kẻ ngu dại sẽ chết vì tính nết hư hỏng,
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 Nhưng ai nghe lời ta sẽ sống an toàn,
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.