Provérbios 12

Thánh Kinh Bản Phổ thông (VIE2011) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ai yêu học vấn sẽ yêu sự sửa dạy,
1 Aquele que ama a correção ama a ciência, mas o que detesta a reprimenda é um insensato.
2 Người chân chính nhận được ân lành từ Chúa,
2 O homem de bem alcança a benevolência do Senhor; o Senhor condena o homem que premedita o mal.
3 Làm ác không mang lại an ninh,
3 Não se firma o homem pela impiedade, mas a raiz dos justos não será abalada.
4 Vợ đảm đang như mão triều cho chồng mình,
4 Uma mulher virtuosa é a coroa de seu marido, mas a insolente é como a cárie nos seus ossos.
5 Những dự định của người chân chính đều phải lẽ,
5 Os pensamentos dos justos são cheios de retidão; as tramas dos perversos são cheias de dolo.
6 Lời nói của kẻ ác như cuộc phục kích đẫm máu,
6 As palavras dos ímpios são ciladas mortíferas, enquanto a boca dos justos os salva.
7 Kẻ ác bị diệt khỏi đất,
7 Transtornados, os ímpios não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá firme.
8 Người biết lẽ phải sẽ được ca tụng,
8 Avalia-se um homem segundo a sua inteligência, mas o perverso de coração incorrerá em desprezo.
9 Làm người tầm thường mà có kẻ hầu,
9 Mais vale um homem humilde, que tem um servo, que o jactancioso, que não tem o que comer.
10 Người nhân đức chăm sóc gia súc mình,
10 O justo cuida das necessidades do seu gado, mas cruéis são as entranhas do ímpio.
11 Ai cày bừa nơi đất mình sẽ dư ăn,
11 Quem cultiva sua terra será saciado de pão; quem procura as futilidades é um insensato.
12 Kẻ ác thèm muốn điều kẻ ác chiếm đoạt,
12 O ímpio cobiça o laço do perverso, mas a raiz do justo produz fruto.
13 Kẻ ác bị sập bẫy trong lời ác mình,
13 No pecado dos lábios há uma cilada funesta, mas o justo livra-se da angústia.
14 Nhờ lời nói mình mà được hưởng phúc,
14 O homem se farta com o fruto de sua boca; cada qual recebe a recompensa da obra de suas mãos.
15 Kẻ dại tưởng mình làm đúng,
15 Ao insensato parece reto seu caminho, enquanto o sábio ouve os conselhos.
16 Kẻ dại tỏ dấu hiệu giận dữ,
16 O louco mostra logo a sua irritação; o circunspecto dissimula o ultraje.
17 Nhân chứng lương thiện khai sự thật,
17 O homem sincero anuncia a justiça; a testemunha falsa profere mentira.
18 Lời nói xấu đâm buốt như gươm,
18 O falador fere com golpes de espada; a língua dos sábios, porém, cura.
19 Lưỡi chân thật sẽ còn mãi,
19 Os lábios sinceros permanecem sempre constantes; a língua mentirosa dura como um abrir e fechar de olhos.
20 Những kẻ âm mưu điều ác đầy dẫy dối trá,
20 No coração dos que tramam males há engano; a alegria está naqueles que dão conselhos de paz.
21 Người nhân đức không gặp tổn hại gì,
21 Ao justo nenhum mal pode abater, mas os maus enchem-se de tristezas.
22 Chúa ghét những kẻ nói dối,
22 Os lábios mentirosos são abominação para o Senhor, mas os que procedem com fidelidade agradam-lhe.
23 Người khôn khéo giữ điều mình biết trong lòng,
23 O homem prudente oculta sua sabedoria; o coração dos insensatos proclama sua própria loucura.
24 Người siêng năng sẽ giữ vai trò lãnh đạo,
24 A mão diligente dominará; a mão preguiçosa torna-se tributária.
25 Sự lo lắng là gánh nặng cho tinh thần,
25 A aflição no coração do homem o deprime; uma boa palavra restitui-lhe a alegria.
26 Người chân chính giúp ý hay cho bạn hữu,
26 O justo guia seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os perde.
27 Kẻ biếng nhác không nướng thịt mình đã săn được,
27 O indolente não assa o que caçou; um homem diligente, porém, é um tesouro valioso.
28 Làm điều phải dẫn đến sự sống,
28 A vida está na vereda da justiça; o caminho do ódio, porém, conduz à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.